西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西班牙语版圣经(中西对照) » 正文

圣经(申命记) Capítulo 2

时间:2011-10-31来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Deuteronomio Captulo 2 1 Y VOLVIMOS, y partmonos al desierto camino del mar Bermejo, como Jehov me haba dicho; y rodeamos el monte de Seir por muchos das. 2 Y Jehov me habl, diciendo: 3 Harto habis rodeado este monte; volveos al aquiln. 4 Y
(单词翻译:双击或拖选)

Deuteronomio

 

Capítulo 2

1

Y VOLVIMOS, y partímonos al desierto camino del mar Bermejo, como Jehová me había dicho; y rodeamos el monte de Seir por muchos días.

 

2

Y Jehová me habló, diciendo:

 

3

Harto habéis rodeado este monte; volveos al aquilón.

 

4

Y manda al pueblo, diciendo: Pasando vosotros por el término de vuestros hermanos los hijos de Esaú, que habitan en Seir, ellos tendrán miedo de vosotros; mas vosotros guardaos mucho:

 

5

No os metáis con ellos; que no os daré de su tierra ni aun la holladura de la planta de un pie; porque yo he dado por heredad á Esaú el monte de Seir.

 

6

Compraréis de ellos por dinero las viandas, y comeréis; y también compraréis de ellos el agua, y beberéis:

 

7

Pues Jehová tu Dios te ha bendecido en toda obra de tus manos: él sabe que andas por este gran desierto: estos cuarenta años Jehová tu Dios fué contigo; y ninguna cosa te ha faltado.

 

8

Y pasamos de nuestros hermanos los hijos de Esaú, que habitaban en Seir, por el camino de la llanura de Elath y de Esiongeber. Y volvimos, y pasamos camino del desierto de Moab.

 

9

Y Jehová me dijo: No molestes á Moab, ni te empeñes con ellos en guerra, que no te daré posesión de su tierra; porque yo he dado á Ar por heredad á los hijos de Lot.

 

10

(Los Emimeos habitaron en ella antes, pueblo grande, y numeroso, y alto como fhnumeroso, y alto como fh gigantes:

 

11

Por gigantes eran ellos también contados, como los Anaceos; y los Moabitas los llaman Emimeos.

 

12

Y en Seir habitaron antes los Horeos, á los cuales echaron los hijos de Esaú; y los destruyeron de delante de sí, y moraron en lugar de ellos; como hizo Israel en la tierra de su posesión que les dió Jehová.)

 

13

Levantaos ahora, y pasad el arroyo de Zered. Y pasamos el arroyo de Zered.

 

14

Y los días que anduvimos de Cades-barnea hasta que pasamos el arroyo de Zered, fueron treinta y ocho años; hasta que se acabó toda la generación de los hombres de guerra de en medio del campo, como Jehová les había jurado.

 

15

Y también la mano de Jehová fué sobre ellos para destruirlos de en medio del campo, hasta acabarlos.

 

16

Y aconteció que cuando se hubieron acabado de morir todos los hombres de guerra de entre el pueblo,

 

17

Jehová me habló, diciendo:

 

18

Tú pasarás hoy el término de Moab, á Ar,

 

19

Y te acercarás delante de los hijos de Ammón: no los molestes, ni te metas con ellos; porque no te tengo de dar posesión de la tierra de los hijos de Ammón; que á los hijos de Lot la he dado por heredad.

 

20

(Por tierra de gigantes fué también ella tenida: habitaron en ella gigantes en otro tiempo, á los cuales los Ammonitas llamaban Zomzommeos;

 

21

Pueblo grande, y numeroso, y alto, como los Anaceos; á los cuales Jehová destruyó de delante de los Ammonitas, quienes les sucedieron, y habitaron en su lugar:

 

22

Como hizo con los hijos de Esaú, que habitaban en Seir, de delante de los cuales destruyó á los Horeos; y ellos les sucedieron, y habitaron en su lugar hasta hoy.

 

23

Y á los Heveos que habitaban en Haserin hasta Gaza, los Caftoreos que salieron de Caftor los destruyeron, y habitaron en su lugar.)

 

24

Levantaos, partid, y pasad el arroyo de Arnón: he aquí he dado en tu mano á Sehón rey de Hesbón, Amorrheo, y á su tierra: comienza á tomar posesión, y empéñate con él en guerra.

 

25

Hoy comenzaré á poner tu miedo y tu espanto sobre los pueblos debajo de todo el cielo, los cuales oirán tu fama, y temblarán, y angustiarse han delante de ti.

 

26

Y envié mensajeros desde el desierto de Cademoth á Sehón rey de Hesbón, con palabras de paz, diciendo:

 

27

Pasaré por tu tierra por el camino: por el camino iré, sin apartarme á diestra ni á siniestra:

 

28

La comida me venderás por dinero y comeré: el agua también me darás por dinero, y beberé: solamente pasaré á pie;

 

29

Como lo hicieron conmigo los hijos de Esaú que habitaban en Seir, y los Moabitas que habitaban en Ar; hasta que pase el Jordán á la tierra que nos da Jehová nuestro Dios.

 

30

Mas Sehón rey de Hesbón no quiso que pasásemos por el territorio suyo; porque Jehová tu Dios había endurecido su espíritu, y obstinado su corazón para entregarlo en tu mano, como hoy.

 

31

Y díjome Jehová: He aquí yo he comenzado á dar delante de ti á Sehón y á su tierra; comienza á tomar posesión, para que heredes su tierra.

 

32

Y saliónos Sehón al encuentro, él y todo su pueblo, para pelear en Jaas.

 

33

Mas Jehová nuestro Dios lo entregó delante de nosotros; y herimos á él y á sus hijos, y á todo su pueblo.

 

34

Y tomamos entonces todas sus ciudades, y destruimos todas las ciudades, hombres, y mujeres, y niños; no dejamos ninguno:

 

35

Solamente tomamos para nosotros las bestias, y los despojos de las ciudades que habíamos tomado.

 

36

Desde Aroer, que está junto á la ribera del arroyo de Arnón, y la ciudad que está en el arroyo, hasta Galaad, no hubo ciudad que escapase de nosotros: todas las entregó Jehová nuestro Dios en nuestro poder.

 

37

Solamente á la tierra de los hijos de Ammón no llegaste, ni á todo lo que está á la orilla del arroyo de Jaboc ni á las ciudades del monte, ni á lugar alguno que Jehová nuestro Dios había prohibido.

 

申命记 2 章
2:1 “后来,我们遵照上主的命令转移方向,进入往红海去的旷野。我们在以东山区绕了一段很长的时间。
2:2 “后来,上主告诉我,我们已经在山野地区绕圈子绕够了,应该往北走。
2:3 并于上节
2:4 他要我把以下的话指示你们:‘你们将经过以东山区,就是你们的远亲以扫后代的地区。虽然他们怕你们,你们却要小心,
2:5 不可向他们挑战;因为我不把这块土地赐给你们,连你们立足的地都不给。我已经把以东赐给以扫的后代。
2:6 你们可以向他们买食物和饮料。’
2:7 “要知道,上主——你们的上帝怎样在你们所做的一切事上赐福给你们。你们在那辽阔旷野流浪的时候,他照顾你们。四十年来,他与你们同在,你们并没有缺少什么。
2:8 “于是,我们绕过以东,就是我们远亲以扫后代的地区,从以拉他和以旬·迦别到死海的路,往东北向摩押旷野推进。
2:9 上主对我说:‘你们不可打扰摩押人,或向他们挑战。我已经把亚珥城赐给罗得的后代;我不把他们的土地给你们。’”
2:10 从前有一高大强悍的种族住在亚珥城;他们人口众多,体格跟亚衲族人同样高大。
2:11 他们跟亚衲人一样,被称为利乏音人,但是摩押人叫他们以米人。
2:12 何利人曾经住在以东;以扫的后代把他们赶走,消灭了他们的国家,定居在那里,就像后来以色列人从上主赐给他们的土地把敌人赶走一样。
2:13 “后来,我们遵照上主的命令过了撒烈溪;
2:14 那是在我们离开加低斯·巴尼亚后的第三十八年。按照上主所发的誓,那一代的战士都死光了。
2:15 上主不断地敌对他们,直到把他们都消灭了。
2:16 “他们都死了以后,
2:17 上主对我们说:
2:18 ‘今天,你们要由亚珥城穿过摩押的地区。
2:19 然后你们将接近罗得后代亚扪人的地区;但是你们不可打扰亚扪人,或向他们挑战。我已经把这块土地赐给罗得的后代;我不把这块土地给你们。’”
2:20 这块土地又叫利乏音地,因为原来的居民是利乏音人。亚扪人叫他们散组明。
2:21 他们的体格跟亚衲族人一样高大,人口众多,是强悍的民族。但是上主消灭了他们;亚扪人就占领了那片土地,在那里定居。
2:22 上主曾经为以扫的后代——以东人成就了同样的事。他消灭住在以东山区的何利人;以东人就占领那片土地,在那里定居,一直到今天。
2:23 那些从克里特岛来的人曾经住在地中海沿岸;他们消灭了原住民亚卫人,占有他们的土地,直到南部的迦萨城。
2:24 “我们经过摩押后,上主告诉我们:‘现在你们要出发,渡过亚嫩河。我把定都在希实本的亚摩利王西宏和他的土地都交在你们手中。你们要跟他作战,占领他的土地。
2:25 从今以后,我要叫天下人都怕你们。他们一听到你们的名字就要惊惶颤抖。’”
2:26 “后来,我从基底莫旷野派使者到希实本见西宏王,用友善的话对他说:
2:27 ‘请准许我们经过你们的领土。我们只走你们的大路,一直走过去,不离开大路。
2:28 我们愿意出钱向你们买食物和饮水。我们只需要经过你们的领土,
2:29 渡过约旦河,进入上帝要赐给我们的土地。住在以东的以扫后代和住在亚珥城的摩押人都准许我们经过他们的领土。’
2:30 “但是,西宏王不准我们经过他的领土。上主——我们的上帝使他顽固倔强,好让我们击败他,占领他的土地;到今天我们仍然占有这块土地。
2:31 “后来,上主对我说:‘看哪,我已经把西宏王和他的国土交给你们了。你们要上去占领。’
2:32 西宏率领全军在雅杂城迎战。
2:33 但是上主——我们的上帝把他们全部交给我们。我们杀死了他、他的儿子们,和所有的战士。
2:34 我们又占领、摧毁每一个城市,把城里的人,不分男女老幼,通通杀光,一个也没有留下。
2:35 我们抢走牲畜,洗劫城镇。
2:36 上主——我们的上帝让我们占领了所有的城镇,从亚嫩谷边缘的亚罗珥,到山谷中央的城镇,一直到基列,全都攻下。
2:37 但是照上主——我们上帝的禁令,我们没有接近亚扪人的国土或雅博河两岸,也没有走过山区的任何城镇。”


 

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 圣经


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴