Job
Capítulo 41 |
|
1 |
¿SACARAS tú al leviathán con el anzuelo, O con la cuerda que le echares en su lengua?
|
2 |
¿Pondrás tú garfio en sus narices, Y horadarás con espinas su quijada?
|
3 |
¿Multiplicará él ruegos para contigo? ¿Hablaráte él lisonjas?
|
4 |
¿Hará concierto contigo Para que lo tomes por siervo perpetuo?
|
5 |
¿Jugarás tú con él como con pájaro, O lo atarás para tus niñas?
|
6 |
¿Harán de él banquete los compañeros? ¿Partiránlo entre los mercaderes?
|
7 |
¿Cortarás tú con cuchillo su cuero, O con asta de pescadores su cabeza?
|
8 |
Pon tu mano sobre él; Te acordarás de la batalla, y nunca más tornarás.
|
9 |
He aquí que la esperanza acerca de él será burlada; Porque aun á su sola vista se desmayarán.
|
10 |
Nadie hay tan osado que lo despierte: ¿Quién pues podrá estar delante de mí?
|
11 |
¿Quién me ha anticipado, para que yo restituya? Todo lo que hay debajo del cielo es mío.
|
12 |
Yo no callaré sus miembros, Ni lo de sus fuerzas y la gracia de su disposición.
|
13 |
¿Quién descubrirá la delantera de su vestidura? ¿Quién se llegará á él con freno doble?
|
14 |
¿Quién abrirá las puertas de su rostro? Los órdenes de sus dientes espantan.
|
15 |
La gloria de su vestido son escudos fuertes, Cerrados entre sí estrechamente.
|
16 |
El uno se junta con el otro, Que viento no entra entre ellos.
|
17 |
Pegado está el uno con el otro, Están trabados entre sí, que no se pueden apartar.
|
18 |
Con sus estornudos encienden lumbre, Y sus ojos son como los párpados del alba.
|
19 |
De su boca salen hachas de fuego, Centellas de fuego proceden.
|
20 |
De sus narices sale humo, Como de una olla ó caldero que hierve.
|
21 |
Su aliento enciende los carbones, Y de su boca sale llama.
|
22 |
En su cerviz mora la fortaleza, Y espárcese el desaliento delante de él.
|
23 |
Las partes momias de su carne están apretadas: Están en él firmes, y no se mueven.
|
24 |
Su corazón es firme como una piedra, Y fuerte como la muela de abajo.
|
25 |
De su grandeza tienen temor los fuertes, Y á causa de su desfallecimiento hacen por purificarse.
|
26 |
Cuando alguno lo alcanzare, ni espada, Ni lanza, ni dardo, ni coselete durará.
|
27 |
El hierro estima por pajas, Y el acero por leño podrido.
|
28 |
Saeta no le hace huir; Las piedras de honda se le tornan aristas.
|
29 |
Tiene toda arma por hojarascas, Y del blandir de la pica se burla.
|
30 |
Por debajo tiene agudas conchas; Imprime su agudez en el suelo.
|
31 |
Hace hervir como una olla la profunda mar, Y tórnala como una olla de ungüento.
|
32 |
En pos de sí hace resplandecer la senda, Que parece que la mar es cana.
|
33 |
No hay sobre la tierra su semejante, Hecho para nada temer.
|
34 |
Menosprecia toda cosa alta: Es rey sobre todos los soberbios. |
41:2 你能用绳子穿它的鼻孔,或用钩子穿过它的腮骨吗?
41:3 它会哀求你释放它,或向你乞怜吗?
41:4 它会跟你立约,同意永远服事你吗?
41:5 你能拿它当小鸟玩吗?你能把它系住,给你的幼女玩吗?
41:6 渔夫们能拿它当货物论价吗?商人能把它割碎了出售吗?
41:7 你能用捕鱼的长矛戳穿它的皮,或用鱼叉刺透它的头吗?
41:8 你用手按它一次就不敢再碰它;你永不忘记跟它搏斗的艰险!
41:9 看见过海怪的人都吓坏了;没有不丧胆而仆倒的。
41:10 它一被激动,凶猛异常;没有人敢在它面前站立。
41:11 谁能攻打它而仍然安全呢?普天之下没有人做得到哇!
41:12 让我告诉你关于海怪的肢体,说明它如何庞大强壮。
41:13 谁能剥掉它的外衣,或戳穿它所穿的铠甲?
41:14 谁能叫它张开腮颊,摇动它那令人恐怖的牙齿?
41:15 它的背用一排排鳞甲组成,牢牢地结合在一起,像石头坚硬。
41:16 每一片鳞甲结连着另一片,一点点空气都透不进去。
41:17 它们互相胶结,任何东西都不能把它们拉开。
41:18 它打喷嚏就发出光来;它的眼睛像东升的旭日明亮。
41:19 从它口中喷出火焰,火星飞迸出来。
41:20 从它鼻孔冒出烟来,像杂草在锅底下燃烧的烟。
41:21 它吹气使火燃烧;从它口中喷出火焰。
41:22 它的颈项坚硬有力;凡遇见它的都惊恐。
41:23 它的肤甲全无弱点,就像铁皮一样坚硬。
41:24 它的心像石头一样结实,像磨石一样顽强。
41:25 它一起来,连勇士也恐惧,以至于惊惶失措。
41:26 刀剑不能伤害它;轮矛、箭矢也不能击伤它。
41:27 它把铁当作干草,把铜当作烂木。
41:28 弓箭不能赶走它;它看弹石如碎秸。
41:29 在它眼中,棍棒无异禾秸;它嗤笑飞来的标枪。
41:30 它的肚皮像尖锐的瓦片;它们像钉耙一样,翻动泥土。
41:31 它搅动海洋,如水滚沸,又像锅里的油沸腾。
41:32 它游过的地方留下一道发亮的波纹;它使海水变成白色的泡沫。
41:33 地上没有其他动物可跟它相比;它是无所畏惧的动物。
41:34 它连最高傲的动物也不放在眼里;它是一切野兽的王。