西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西班牙语版圣经(中西对照) » 正文

圣经(诗篇) Capítulo 104

时间:2011-12-29来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Salmos Captulo 103 1 BENDICE, alma ma Jehov; Y bendigan todas mis entraas su santo nombre. 2 Bendice, alma ma, Jehov, Y no olvides ninguno de sus beneficios. 3 El es quien perdona todas tus iniquidades, El que sana todas tus dolencias; 4 El
(单词翻译:双击或拖选)

Salmos

 

Capítulo 104

1

BENDICE, alma mía, á Jehová. Jehová, Dios mío, mucho te has engrandecido; Haste vestido de gloria y de magnificencia.

 

2

El que se cubre de luz como de vestidura, Que extiende los cielos como una cortina;

 

3

Que establece sus aposentos entre las aguas; El que pone las nubes por su carroza, El que anda sobre las alas del viento;

 

4

El que hace á sus ángeles espíritus, Sus ministros al fuego flameante.

 

5

El fundó la tierra sobre sus basas; No será jamás removida.

 

6

Con el abismo, como con vestido, la cubriste; Sobre los montes estaban las aguas.

 

7

A tu reprensión huyeron; Al sonido de tu trueno se apresuraron;

 

8

Subieron los montes, descendieron los valles, Al lugar que tú les fundaste.

 

9

Pusísteles término, el cual no traspasarán; Ni volverán á cubrir la tierra.

 

10

Tú eres el que envías las fuentes por los arroyos; Van entre los montes.

 

11

Abrevan á todas las bestias del campo: Quebrantan su sed los asnos montaraces.

 

12

Junto á aquellos habitarán las aves de los cielos; Entre las ramas dan voces.

 

13

El que riega los montes desde sus aposentos: Del fruto de sus obras se sacia la tierra.

 

14

El que hace producir el heno para las bestias, Y la hierba para el servicio del hombre; Sacando el pan de la tierra.

 

15

Y el vino que alegra el corazón del hombre, Y el aceite que hace lucir el rostro, Y el pan que sustenta el corazón del hombre.

 

16

Llénanse de jugo los árboles de Jehová, Los cedros del Líbano que él plantó.

 

17

Allí anidan las aves; En las hayas hace su casa la cigüeña.

 

18

Los montes altos para las cabras monteses; Las peñas, madrigueras para los conejos.

 

19

Hizo la luna para los tiempos: El sol conoce su ocaso.

 

20

Pone las tinieblas, y es la noche: En ella corretean todas las bestias de la selva.

 

21

Los leoncillos braman á la presa, Y para buscar de Dios su comida.

 

22

Sale el sol, recógense, Y échanse en sus cuevas.

 

23

Sale el hombre á su hacienda, Y á su labranza hasta la tarde.

 

24

¡Cuán muchas son tus obras, oh Jehová! Hiciste todas ellas con sabiduría: La tierra está llena de tus beneficios.

 

25

Asimismo esta gran mar y ancha de términos: En ella pescados sin número, Animales pequeños y grandes.

 

26

Allí andan navíos; Allí este leviathán que hiciste para que jugase en ella.

 

27

Todos ellos esperan en ti, Para que les des su comida á su tiempo.

 

28

Les das, recogen; Abres tu mano, hártanse de bien.

 

29

Escondes tu rostro, túrbanse: Les quitas el espíritu, dejan de ser, Y tórnanse en su polvo.

 

30

Envías tu espíritu, críanse: Y renuevas la haz de la tierra.

 

31

Sea la gloria de Jehová para siempre; Alégrese Jehová en sus obras;

 

32

El cual mira á la tierra, y ella tiembla; Toca los montes, y humean.

 

33

A Jehová cantaré en mi vida: A mi Dios salmearé mientras viviere.

 

34

Serme ha suave hablar de él: Yo me alegraré en Jehová.

 

35

Sean consumidos de la tierra los pecadores, Y los impíos dejen de ser. Bendice, alma mía, á Jehová. Aleluya.

 

诗篇 104 章
颂赞创造主
104:1 我的灵啊,要颂赞上主!上主——我的上帝啊,你多么伟大!你穿戴着威严光荣;
104:2 你披上亮光作外袍。你铺张穹苍,如搭帐棚;
104:3 你在高天的水上建造住所。你用云彩作为战车,藉着风的翅膀奔驰。
104:4 你以风作使者,以闪电作仆人。
104:5 你把大地坚立在巩固的基础上,使它永永远远不动摇。
104:6 你使海洋像外袍覆盖地面;你使众水淹没群山。
104:7 你一斥责,水就奔逃;众水一听见你发号施令,就都奔流。
104:8 它们漫过山岭,流进峡谷,汇流到你所划定的地方。
104:9 你定了界限,叫它们不能逾越,使它们不再淹没大地。
104:10 你使泉水涌流谷中,蜿蜒于群山之间;
104:11 走兽得到水喝,野驴得以解渴。
104:12 在水边的树上,有空中的飞鸟栖息吟唱。
104:13 你从天上降雨在山岭间;大地充满着你的恩泽。
104:14 你使青草滋生,饲养群畜,使蔬菜长大,供人食用,好使人在地上耕种五榖:
104:15 酿酒来舒畅胸怀,制油来润泽容貌,得粮食来培养体力。
104:16 上主种植的黎巴嫩香柏树,得到了充分的雨水。
104:17 鸟儿在那里筑巢;松树上有鹳搭窝。
104:18 野山羊住在高山上;石獾藏匿在岩穴中。
104:19 你造月亮以定月份;太阳自知何时西沉。
104:20 你造黑夜,夜幕低垂,林中野兽就都出来。
104:21 少壮的狮子吼叫觅食,寻找上帝所赐的食物。
104:22 太阳一出它们便躲避,躺卧在洞穴里。
104:23 人出去操作,劳碌直到晚上。
104:24 上主啊,你的创造繁多。这一切都是你智慧的果实;遍地充满了你的造物。
104:25 有汪洋大海,住着大大小小数不尽的生物,
104:26 船只往来航行,你所造的海兽戏游其中。
104:27 它们都倚靠你,靠你按时供给食物。
104:28 你给了它们,它们便吃;你赐食物,它们便得饱足。
104:29 你走开,它们就惊慌;你收回气息,它们就死亡,归回尘土。
104:30 但你向它们吹气,它们便生存;你使大地得以更新。
104:31 愿上主的荣耀永远长存!愿上主喜爱自己的创造!
104:32 他俯视大地,地便颤抖;他触摸群山,山便冒烟。
104:33 我要一生一世歌颂上主;我有生之日要歌颂赞美我的上帝。
104:34 愿他喜欢我的诗歌,因为我的喜乐从他而来。
104:35 愿罪人从地上消灭;愿邪恶的人不再出现。我的灵啊,要颂赞上主!要赞美上主!


 

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 圣经


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴