Isaías
Capítulo 8 |
|
1 |
Y DIJOME Jehová: Tómate un gran volumen, y escribe en él en estilo de hombre tocante á Maher-salal-hash-baz.
|
2 |
Y junté conmigo por testigos fieles á Urías sacerdote, y á Zacarías hijo de Jeberechîas.
|
3 |
Y juntéme con la profetisa, la cual concibió, y parió un hijo. Y díjome Jehová: Ponle por nombre Maher-salal-hash-baz.
|
4 |
Porque antes que el niño sepa decir, Padre mío, y Madre mía, será quitada la fuerza de Damasco y los despojos de Samaria, en la presencia del rey de Asiria.
|
5 |
Otra vez tornó Jehová á hablarme, diciendo:
|
6 |
Por cuanto desechó este pueblo las aguas de Siloé, que corren mansamente, y holgóse con Rezín y con el hijo de Remalías,
|
7 |
He aquí por tanto que el Señor hace subir sobre ellos aguas de ríos, impetuosas y muchas, á saber, al rey de Asiria con todo su poder; el cual subirá sobre todos sus ríos, y pasará sobre todas sus riberas:
|
8 |
Y pasando hasta Judá, inundará, y sobrepujará, y llegará hasta la garganta; y extendiendo sus alas, llenará la anchura de tu tierra, oh Emmanuel.
|
9 |
Juntaos, pueblos, y seréis quebrantados; oid todos los que sois de lejanas tierras: poneos á punto, y seréis quebrantados; apercibíos, y seréis quebrantados.
|
10 |
Tomad consejo, y será deshecho; proferid palabra, y no será firme: porque Dios con nosotros.
|
11 |
Porque Jehová me dijo de esta manera con mano fuerte, y enseñóme que no caminase por el camino de este pueblo, diciendo:
|
12 |
No digáis, Conjuración, á todas las cosas á que este pueblo dice, Conjuración, ni temáis lo que temen, ni tengáis miedo.
|
13 |
A Jehová de los ejércitos, á él santificad: sea él vuestro temor, y él sea vuestro miedo.
|
14 |
Entonces él será por santuario; mas á las dos casas de Israel por piedra para tropezar, y por tropezadero para caer, y por lazo y por red al morador de Jerusalem.
|
15 |
Y muchos tropezarán entre ellos, y caerán, y serán quebrantados: enredaránse, y serán presos.
|
16 |
Ata el testimonio, sella la ley entre mis discípulos.
|
17 |
Esperaré pues á Jehová, el cual escondió su rostro de la casa de Jacob, y á él aguardaré.
|
18 |
He aquí, yo y los hijos que me dió Jehová, por señales y prodigios en Israel, de parte de Jehová de los ejércitos que mora en el monte de Sión.
|
19 |
Y si os dijeren: Preguntad á los pythones y á los adivinos, que susurran hablando, responded: ¿No consultará el pueblo á su Dios? ¿Apelará por los vivos á los muertos?
|
20 |
¡A la ley y al testimonio! Si no dijeren conforme á esto, es porque no les ha amanecido.
|
21 |
Y pasarán por él fatigados y hambrientos, y acontecerá que teniendo hambre, se enojarán y maldecirán á su rey y á su Dios, levantando el rostro en alto.
|
22 |
Y mirarán á la tierra, y he aquí tribulación y tiniebla, oscuridad y angustia; y serán sumidos en las tinieblas. |
8:1 上主对我说:“拿一块大板来,用正楷写上‘快抢、速夺’四个字。
8:2 去找两个可靠的人,就是乌利亚祭司和耶比利家的儿子撒迦利亚,来作证人。”
8:3 过了不久,我跟妻子同房;她怀孕,生了一个儿子。儿子出生后,上主告诉我:“给他取名‘快抢、速夺’。
8:4 在那孩子会叫爸爸妈妈以前,大马士革所有的财产和撒马利亚的战利品都要被亚述王掠夺一空。”
亚述王快来了
8:5 上主再对我说:
8:6 “因为这人民不喜欢西罗亚溪的缓流,反倒去讨好利汛王和比加王。
8:7 所以,我——你的主要引亚述王和他的军队来攻击犹大;他们的攻击将像幼发拉底河的滚滚洪水,造成泛滥。
8:8 他们将像山洪爆发,淹没大地,吞灭整个犹大。”以马内利,上帝与我们同在!他要张开翅膀,保护我们的土地。
8:9 列国啊,听吧,你们要惊慌,要崩溃了。远方的人哪,去备战吧,但一定崩溃!对啦,去备战!但一定崩溃!
8:10 你们尽管一起策划,但不会成功;你们尽管商讨,但必定毫无结果,因为上帝与我们同在。
上主警告先知
8:11 上主以他的大能警告我,不可跟从这人民所走的道路。他说:
8:12 “不要参与他们的阴谋;他们所怕的,你不要怕,不要畏惧。
8:13 总要记得我——上主、万军的统帅是神圣的;只有我是你应该畏惧的。
8:14 因为我神圣可畏,我像一块石头,会使许多人绊倒;我像一张罗网,网住犹大国、以色列国,和耶路撒冷的人民。
8:15 许多人将被绊倒。他们摔倒受伤;他们被网住,被捕捉。”
不要求问死人
8:16 我的学徒们哪,你们必须遵守上帝的教诲,持守他的法律。
8:17 上主在他子民面前把自己隐藏起来,但是我仍然信靠他,把我的希望寄托于他。
8:18 我跟上主所赐给我的儿女在以色列人中作为这位坐在锡安宝座上的上主——万军统帅活的信息。
8:19 有人求你们,要你们问问那些口中念念有词的巫师和算命先生;他们要说:“人总得向各色各样的鬼魂请教,为活人求问死人呀。”
8:20 你们要这样回答他们:“要听上帝的教诲和法律!切不可听从巫师和算命先生;他们所说的话对你们毫无益处。”
患难的时候
8:21 人将到处流浪,要经历艰难、饥饿。在他们饥饿的时候,他们会发怒咒骂他们的国王和上帝。他们会望着天空,
8:22 或凝视地面,但是什么也看不见,只有患难和黑暗。