西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西班牙语版圣经(中西对照) » 正文

圣经(以赛亚书) Capítulo 47

时间:2012-01-26来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Isaas Captulo 47 1 DESCIENDE, y sintate en el polvo, virgen hija de Babilonia, sintate en la tierra sin trono, hija de los Caldeos: que nunca ms te llamarn tierna y delicada. 2 Toma el molino, y muele harina: descubre tus guedejas, descalza
(单词翻译:双击或拖选)

Isaías

 

Capítulo 47

1

DESCIENDE, y siéntate en el polvo, virgen hija de Babilonia, siéntate en la tierra sin trono, hija de los Caldeos: que nunca más te llamarán tierna y delicada.

 

2

Toma el molino, y muele harina: descubre tus guedejas, descalza los pies, descubre las piernas, pasa los ríos.

 

3

Descubierta será tu vergüenza, y tu deshonor será visto: tomaré venganza, y no encontraré hombre.

 

4

Nuestro Redentor, Jehová de los ejércitos es su nombre, el Santo de Israel.

 

5

Siéntate, calla, y entra en tinieblas, hija de los Caldeos: porque nunca más te llamarán señora de reinos.

 

6

Enojéme contra mi pueblo, profané mi heredad, y entreguélos en tu mano: no les hiciste misericordias; sobre el viejo agravaste mucho tu yugo.

 

7

Y dijiste: Para siempre seré señora: y no has pensado en esto, ni te acordaste de tu postrimería.

 

8

Oye pues ahora esto, delicada, la que está sentada confiadamente, la que dice en su corazón: Yo soy, y fuera de mí no hay más; no quedaré viuda, ni conoceré orfandad.

 

9

Estas dos cosas te vendrán de repente en un mismo día, orfandad y viudez: en toda su perfección vendrán sobre ti, por la multitud de tus adivinanzas, y por la copia de tus muchos agüeros.

 

10

Porque te confiaste en tu maldad, diciendo: Nadie me ve. Tu sabiduría y tu misma ciencia te engañaron, y dijiste en tu corazón: Yo, y no más.

 

11

Vendrá pues sobre ti mal, cuyo nacimiento no sabrás: caerá sobre ti quebrantamiento, el cual no podrás remediar: y destrucción que no sabrás, vendrá de repente sobre ti.

 

12

Estáte ahora en tus encantamentos, y con la multitud de tus agüeros, en los cuales te fatigaste desde tu niñez; quizá podrás mejorarte, quizá te fortificarás.

 

13

Haste fatigado en la multitud de tus consejos. Parezcan ahora y defiéndante los contempladores de los cielos, los especuladores de las estrellas, los que contaban los meses, para pronosticar lo que vendrá sobre ti.

 

14

He aquí que serán como tamo; fuego los quemará, no salvarán sus vidas del poder de la llama; no quedará brasa para calentarse, ni lumbre á la cual se sienten.

 

15

Así te serán aquellos con quienes te fatigaste, tus negociantes desde tu niñez: cada uno echará por su camino, no habrá quien te salve.

 

以赛亚书 47 章
巴比伦受审判
47:1 上主说:巴比伦哪,下来吧;从你的宝座上下来,坐在地面的灰尘上。从前你像未出阁的少女,是没有人征服过的城。可是,你不再是温柔妩媚的;你已成为奴隶。
47:2 你要推磨,磨面!要除下面罩!脱下长裙,露出腿来!要涉水过河!
47:3 人要看到你赤裸的身子,看见你的丑陋。我要报复;没有人能阻止我。
47:4 以色列神圣的上帝释放了我们;他的名是耶和华——万军的统帅。
47:5 上主对巴比伦说:不许作声,去坐在黑暗里!再也没有人要称你为“万国之后”。
47:6 我曾对我的子民发怒,不再把他们当自己的子民。我曾使他们屈服在你权下;你对他们毫无仁慈,对老年人也残酷无情。
47:7 你以为可以永远坐后位,不把这事放在心上,也不思想这事的结局。
47:8 你这爱享乐的人哪,听吧!你自以为地位牢固;你自称跟上帝一样伟大,没有人比得上你。你以为自己不至于成为寡妇,也不至于丧失子女。
47:9 哪知道,在一刹那间,这两样事都发生了。不管你用什么法术,不管你念什么咒语,你总要丧夫失子。
47:10 你胆大妄为;你以为没有人看得见你的恶行。你被自己的聪明才智引入歧途。你自称跟上帝一样伟大,没有人比得上你。
47:11 但是,祸患就要降到你身上,法术救不了你;灾难就要临到你头上,你不能用咒语消灾。你所意想不到的毁灭将突然临到。
47:12 你继续用法术吧!你继续用咒语吧!你年轻时就使用惯了,也许这些对你还有用处,还可以吓唬你的仇敌。
47:13 别人替你出的计谋毫无用处;让你那些星相家来救你吧!他们研究星象,在天空划分区域,按月告诉你将要发生的事。
47:14 看哪,他们要像麦秸一样,一把火就烧尽了他们。他们连自己都顾不了;他们受不了火焰的热;这火绝不像取暖的小火。
47:15 你一生倚靠星相家的谋略;他们使你走上末路。他们各自找出路去了,一个也没留下来救你。


 

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 圣经


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴