西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西班牙语版圣经(中西对照) » 正文

圣经(耶利米哀歌) Capítulo 4

时间:2012-02-26来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Lamentations Captulo 4 1 COMO se ha oscurecido el oro! Cmo el buen oro se ha demudado! Las piedras del santuario estn esparcidas por las encrucijadas de todas las calles. 2 Los hijos de Sin, preciados y estimados ms que el oro puro, Cmo son
(单词翻译:双击或拖选)

Lamentations

 

Capítulo 4

1

¡COMO se ha oscurecido el oro! ¡Cómo el buen oro se ha demudado! Las piedras del santuario están esparcidas por las encrucijadas de todas las calles.

 

2

Los hijos de Sión, preciados y estimados más que el oro puro, ¡Cómo son tenidos por vasos de barro, obra de manos de alfarero!

 

3

Aun los monstruos marinos sacan la teta, dan de mamar a sus chiquitos: La hija de mi pueblo es cruel, como los avestruces en el desierto.

 

4

La lengua del niño de teta, de sed se pegó á su paladar: Los chiquitos pidieron pan, y no hubo quien se lo partiese.

 

5

Los que comían delicadamente, asolados fueron en las calles; Los que se criaron en carmesí, abrazaron los estercoleros.

 

6

Y aumentóse la iniquidad de la hija de mi pueblo más que el pecado de Sodoma, Que fué trastornada en un momento, y no asentaron sobre ella compañías.

 

7

Sus Nazareos fueron blancos más que la nieve, más lustrosos que la leche. Su compostura más rubicunda que los rubíes, más bellos que el zafiro:

 

8

Oscura más que la negrura es la forma de ellos; no los conocen por las calles: Su piel está pegada á sus huesos, seca como un palo.

 

9

Más dichosos fueron los muertos á cuchillo que los muertos del hambre; Porque éstos murieron poco á poco por falta de los frutos de la tierra.

 

10

Las manos de las mujeres piadosas cocieron á sus hijos; Fuéronles comida en el quebrantamiento de la hija de mi pueblo.

 

11

Cumplió Jehová su enojo, derramó el ardor de su ira; Y encendió fuego en Sión, que consumió sus fundamentos.

 

12

Nunca los reyes de la tierra, ni todos los que habitan en el mundo, Creyeron que el enemigo y el adversario entrara por las puertas de Jerusalem.

 

13

Es por los pecados de sus profetas, por las maldades de sus sacerdotes, Que derramaron en medio de ella la sangre de los justos.

 

14

Titubearon como ciegos en las calles, fueron contaminados en sangre, De modo que no pudiesen tocar á sus vestiduras.

 

15

Apartaos ¡inmundos!, les gritaban, Apartaos, apartaos, no toquéis. Cuando huyeron y fueron dispersos, dijeron entre las gentes: Nunca más morarán aquí

 

16

La ira de Jehová los apartó, no los mirará más: No respetaron la faz de los sacerdotes, ni tuvieron compasión de los viejos.

 

17

Aun nos han desfallecido nuestros ojos tras nuestro vano socorro: En nuestra esperanza aguardamos gente que no puede salvar.

 

18

Cazaron nuestro pasos, que no anduviésemos por nuestras calles: Acercóse nuestro fin, cumpliéronse nuestros días; porque nuestro fin vino.

 

19

Ligeros fueron nuestros perseguidores más que las águilas del cielo: Sobre los montes nos persiguieron, en el desierto nos pusieron emboscada.

 

20

El resuello de nuestras narices, el ungido de Jehová, De quien habíamos dicho: A su sombra tendremos vida entre las gentes: fué preso en sus hoyos.

 

21

Gózate y alégrate, hija de Edom, la que habitas en tierra de Hus: Aun hasta ti pasará el cáliz; embriagarte has, y vomitarás.

 

22

Cumplido es tu castigo, oh hija de Sión: Nunca más te hará trasportar. Visitará tu iniquidad, oh hija de Edom; Descubrirá tus pecados.

 

耶利米哀歌 4 章

陷落后的耶路撒冷
4:1 我们闪烁的纯金黯然无光;圣殿的石头堆积在街道上。
4:2 锡安的青年在我们眼中等于纯金,现在却被当作平凡的瓦器。
4:3 野狗尚且知道乳养幼儿,我的子民竟像旷野中的鸵鸟残暴不仁。
4:4 他们让婴儿饥渴而死;儿童求食物,没有人给他们。
4:5 一向吃山珍海味的人,现在饿死在街头巷尾;一向过奢侈生活的人,现在到垃圾堆里找食物。
4:6 我的人民所受的惩罚,比所多玛居民所受的还要严厉。上帝使所多玛覆灭,只是转瞬间的事。
4:7 我们的望族向来比雪比奶都洁白;他们的精力充沛,体格强壮。
4:8 现在他们躺卧街头,没有人认识;他们的面孔比煤炭还黑,皮包骨头,枯瘦如柴。
4:9 战死沙场的,比饿死的人幸福;因为后者被饥饿折磨而死。
4:10 我的人民所遭遇的灾难极其恐怖,慈母亲手烹自己的孩子吃!
4:11 上主倾出他的烈怒,燃烧怒火,把锡安烧成平地。
4:12 世上没有人相信,连列国的君王也不相信:有任何侵略者能侵入耶路撒冷的城门。
4:13 但这样的事竟然发生;因为她的先知犯罪,她的祭司置无辜的人于死地。
4:14 她的领袖们像盲人在街上徘徊;他们满身血污,没有人敢接触他们。
4:15 人民向他们喊叫:走开,你们这些污秽的东西!别挨近我!因此他们到处流浪,没有一个国家肯收容他们。
4:16 上主不再关怀他们;他亲自赶散他们。他不再看重我们的祭司;他不再恩待我们的领袖。
4:17 我们盼望救援,救援始终不来;我们竟一直盼望着那无力援助我们的国家。
4:18 仇敌四面追赶我们,以致我们不敢在街道上行走。我们的日子完了!我们的终局到了!
4:19 追赶我们的人比空中飞鹰更快;他们在山上追捕我们,在旷野埋伏等着我们。
4:20 他们捉到了上主选立的君王,无异抓走我们的命根,就是我们一向信赖、要保护我们脱离强敌的君王。
4:21 以东人哪,乌斯的居民哪,你们尽情欢笑享乐吧!你们的灾祸也快到了;你们也得赤裸蒙羞。
4:22 锡安已经偿还了罪债;上主不会使我们长久流亡。但以东啊,上主要惩罚你;他要暴露你的罪行。


 

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 圣经


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴