西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西班牙语版圣经(中西对照) » 正文

圣经(使徒行传) Capítulo 9

时间:2012-05-22来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Hechos Captulo 9 1 Y SAULO, respirando an amenazas y muerte contra los discpulos del Seor, vino al prncipe de los sacerdotes, 2 Y demand de l letras para Damasco las sinagogas, para que si hallase algunos hombres mujeres de esta secta, los
(单词翻译:双击或拖选)

Hechos

 

Capítulo 9

1

Y SAULO, respirando aún amenazas y muerte contra los discípulos del Señor, vino al príncipe de los sacerdotes,

 

2

Y demandó de él letras para Damasco á las sinagogas, para que si hallase algunos hombres ó mujeres de esta secta, los trajese presos á Jerusalem.

 

3

Y yendo por el camino, aconteció que llegando cerca de Damasco, súbitamente le cercó un resplandor de luz del cielo;

 

4

Y cayendo en tierra, oyó una voz que le decía: Saulo, Saulo, ¿por qué me persigues?

 

5

Y él dijo: ¿Quién eres, Señor? Y él dijo: Yo soy Jesús á quien tú persigues: dura cosa te es dar coses contra el aguijón.

 

6

El, temblando y temeroso, dijo: ¿Señor, qué quieres que haga? Y el Señor le dice: Levántate y entra en la ciudad, y se te dirá lo que te conviene hacer.

 

7

Y los hombres que iban con Saul, se pararon atónitos, oyendo á la verdad la voz, mas no viendo á nadie.

 

8

Entonces Saulo se levantó de tierra, y abriendo los ojos, no veía á nadie: así que, llevándole por la mano, metiéronle en Damasco;

 

9

Donde estuvo tres días sin ver, y no comió, ni bebió.

 

10

Había entonces un discípulo en Damasco llamado Ananías, al cual el Señor dijo en visión: Ananías. Y él respondió: Heme aquí, Señor.

 

11

Y el Señor le dijo: Levántate, y ve á la calle que se llama la Derecha, y busca en casa de Judas á uno llamado Saulo, de Tarso: porque he aquí, él ora;

 

12

Y ha visto en visión un varón llamado Ananías, que entra y le pone la mano encima, para que reciba la vista.

 

13

Entonces Ananías respondió: Señor, he oído á muchos acerca de este hombre, cuántos males ha hecho á tus santos en Jerusalem:

 

14

Y aun aquí tiene facultad de los príncipes de los sacerdotes de prender á todos los que invocan tu nombre.

 

15

Y le dijo el Señor: Ve: porque instrumento escogido me es éste, para que lleve mi nombre en presencia de los Gentiles, y de reyes, y de los hijos de Israel:

 

16

Porque yo le mostraré cuánto le sea menester que padezca por mi nombre.

 

17

Ananías entonces fué, y entró en la casa, y poniéndole las manos encima, dijo: Saulo hermano, el Señor Jesús, que te apareció en el camino por donde venías, me ha enviado para que recibas la vista y seas lleno de Espíritu Santo.

 

18

Y luego le cayeron de los ojos como escamas, y recibió al punto la vista: y levantándose, fué bautizado.

 

19

Y como comió, fué confortado. Y estuvo Saulo por algunos días con los discípulos que estaban en Damasco.

 

20

Y luego en las sinagogas predicaba á Cristo, diciendo que éste era el Hijo de Dios.

 

21

Y todos los que le oían estaban atónitos, y decían: ¿No es éste el que asolaba en Jerusalem á los que invocaban este nombre, y á eso vino acá, para llevarlos presos á los príncipes de los sacerdotes?

 

22

Empero Saulo mucho más se esforzaba, y confundía á los Judíos que moraban en Damasco, afirmando que éste es el Cristo.

 

23

Y como pasaron muchos días, los Judíos hicieron entre sí consejo de matarle;

 

24

Mas las asechanzas de ellos fueron entendidas de Saulo. Y ellos guardaban las puertas de día y de noche para matarle.

 

25

Entonces los discípulos, tomándole de noche, le bajaron por el muro en una espuerta.

 

26

Y como vino á Jerusalem, tentaba de juntarse con los discípulos; mas todos tenían miedo de él, no creyendo que era discípulo.

 

27

Entonces Bernabé, tomándole, lo trajo á los apóstoles, y contóles cómo había visto al Señor en el camino, y que le había hablado, y cómo en Damasco había hablado confiadamente en el nombre de Jesús.

 

28

Y entraba y salía con ellos en Jerusalem;

 

29

Y hablaba confiadamente en el nombre del Señor: y disputaba con los Griegos; mas ellos procuraban matarle.

 

30

Lo cual, como los hermanos entendieron, le acompañaron hasta Cesarea, y le enviaron á Tarso.

 

31

Las iglesias entonces tenían paz por toda Judea y Galilea y Samaria, y eran edificadas, andando en el temor del Señor; y con consuelo del Espíritu Santo eran multiplicadas.

 

32

Y aconteció que Pedro, andándolos á todos, vino también á los santos que habitaban en Lydda.

 

33

Y halló allí á uno que se llamaba Eneas, que hacía ocho años que estaba en cama, que era paralítico.

 

34

Y le dijo Pedro: Eneas, Jesucristo te sana; levántate, y hazte tu cama. Y luego se levantó.

 

35

Y viéronle todos los que habitaban en Lydda y en Sarona, los cuales se convirtieron al Señor.

 

36

Entonces en Joppe había una discípula llamada Tabita, que si lo declaras, quiere decir Dorcas. Esta era llena de buenas obras y de limosnas que hacía.

 

37

Y aconteció en aquellos días que enfermando, murió; á la cual, después de lavada, pusieron en una sala.

 

38

Y como Lydda estaba cerca de Joppe, los discípulos, oyendo que Pedro estaba allí, le enviaron dos hombres, rogándole: No te detengas en venir hasta nosotros.

 

39

Pedro entonces levantándose, fué con ellos: y llegado que hubo, le llevaron á la sala, donde le rodearon todas las viudas, llorando y mostrando las túnicas y los vestidos que Dorcas hacía cuando estaba con ellas.

 

40

Entonces echados fuera todos, Pedro puesto de rodillas, oró; y vuelto al cuerpo, dijo: Tabita, levántate. Y ella abrió los ojos, y viendo á Pedro, incorporóse.

 

41

Y él le dió la mano, y levantóla: entonces llamando á los santos y las viudas, la presentó viva.

 

42

Esto fué notorio por toda Joppe; y creyeron muchos en el Señor.

 

43

Y aconteció que se quedó muchos días en Joppe en casa de un cierto Simón, curtidor.

 

 

使徒行传 9 章
扫罗信主22:6-16;26:12-18
9:1 扫罗继续用凶煞的口气恐吓主的门徒。他去见大祭司,
9:2 要求发给致大马士革各犹太会堂的文件,准许他搜捕跟从主道路的人,无论男女,都押解到耶路撒冷去。
9:3 在往大马士革去的途中,快到城里的时候,忽然有一道光从天上下来,四面照射着他。
9:4 他仆倒在地上,听见有声音对他说:“扫罗,扫罗!你为什么迫害我?”
9:5 他就问:“主啊,你是谁?”那声音回答:“我就是你所迫害的耶稣。
9:6 起来,进城里去,有人会把你所该做的事告诉你。”
9:7 跟扫罗同行的人都站住,说不出话来;他们听见声音,却看不见人。
9:8 扫罗从地上爬起来,睁开眼睛,什么都看不见;同行的人就拉着他的手,带他进大马士革城。
9:9 他三天看不见什么;没有吃,也没有喝。
9:10 在大马士革有一个门徒,名叫亚拿尼亚。他得了一个异象;在异象中主叫他:“亚拿尼亚!”他回答:“主啊,我在这里。”
9:11 主说:“你立刻往直街去,在犹大家里找一个大数人,名叫扫罗。他正在祷告,
9:12 在异象中看见了一个人,名叫亚拿尼亚,进来给他按手,使他恢复视觉。”
9:13 亚拿尼亚回答:“主啊,许多人告诉过我,这个人怎样在耶路撒冷残酷地迫害你的信徒。
9:14 现在他到大马士革来,带着祭司长授给他的权,要拘捕所有敬拜你的人。”
9:15 主对他说:“你只管去吧!因为我拣选他来事奉我,要他在外邦人、君王,以及以色列人当中宣扬我的名。
9:16 我要亲自指示他,他必须为我的缘故遭受种种的苦难。”
9:17 于是亚拿尼亚去了。他进了那家,按手在扫罗身上,说:“扫罗弟兄啊,在你到这里来的路上向你显现的主耶稣亲自差我来,要使你再看得见,并且受圣灵充满。”
9:18 立刻,有鱼鳞似的东西从扫罗的眼睛掉下来,他的视觉又恢复了。于是他起来,接受洗礼;
9:19 吃过东西后,体力就恢复过来。
扫罗在大马士革传道
9:20 扫罗在大马士革跟门徒一起住了一些时候他马上到各会堂去宣讲耶稣,说:“他就是上帝的儿子。”
9:21 所有听见的人都很惊奇,说:“这个人不就是在耶路撒冷残害耶稣信徒的那个人吗?他到这里来,不就是要拘捕信徒、把他们押交给祭司长的吗?”
9:22 但是,扫罗的讲道反而更有力量;他用坚强的论据证明耶稣是基督,使大马士革的犹太人无法辩驳。
9:23 过了一些时候,犹太人阴谋要把扫罗杀掉。
9:24 有人把他们的阴谋告诉扫罗。为了要杀扫罗,他们日夜守在城门口。
9:25 可是,有一个晚上,他的门徒用大篮子把他从城墙上缒了下去。
扫罗在耶路撒冷
9:26 扫罗到了耶路撒冷,想跟门徒来往。可是,他们不相信他是门徒;大家都怕他,
9:27 只有巴拿巴来协助他,带他去见使徒,向他们解释扫罗怎样在路上遇见了主,主怎样向他说话。他又告诉他们扫罗怎样勇敢地在大马士革奉主的名讲道。
9:28 于是扫罗跟使徒出入来往,在耶路撒冷奉主的名大胆地传道。
9:29 他也跟讲希腊话的犹太人讲解,辩论,他们却想杀他。
9:30 信徒们知道了这件事,就带他到凯撒利亚,送他往大数去。
9:31 当时,犹太、加利利、撒马利亚各地的教会有了一段平安的时期。教会在敬畏主,在圣灵的扶助下建立了起来,人数日日增加。
彼得在吕大和约帕
9:32 彼得走遍各地方;有一次,他访问住在吕大的信徒。
9:33 在那里,他遇见一个人,名叫以尼雅;这个人患瘫痪症,在床上躺了八年。
9:34 彼得对他说:“以尼雅,耶稣基督治好你了。起来,收拾铺盖吧!”以尼雅立刻起来。
9:35 所有住在吕大和沙仑的人都看见了他,他们就都归信了主。
9:36 在约帕有一个女门徒名叫大比大(希腊文的名字是多加,意思是羚羊)。她做了许多好事,乐意帮助贫穷的人。
9:37 有一天,她害病,死了。人家把她的尸体洗过,放在楼上一间房里。
9:38 约帕离吕大不远,在约帕的门徒听见彼得在吕大,就派两个人去见他,要求他:“请你快点到我们这里来。”
9:39 彼得立刻动身,跟他们一道去。彼得一到,有人领他到楼上的房间去。所有的寡妇围着彼得哭,又把多加生前所缝制的内衣、外衣给他看。
9:40 彼得吩咐大家都出去,就跪下祷告,然后转向尸体,说:“大比大,起来!”她睁开眼睛,看见彼得,就坐起来。
9:41 彼得走过去扶她起来,又叫信徒和寡妇们进去,把多加活活的交给他们。
9:42 这消息传遍了约帕,有许多人信了主。
9:43 彼得在约帕一个皮革匠西门的家里住了好些日子。


 

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 圣经


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴