1 Juan
Capítulo 2 |
|
1 |
HIJITOS míos, estas cosas os escribo, para que no pequéis; y si alguno hubiere pecado, abogado tenemos para con el Padre, á Jesucristo el justo;
|
2 |
Y él es la propiciación por nuestros pecados: y no solamente por los nuestros, sino también por los de todo el mundo.
|
3 |
Y en esto sabemos que nosotros le hemos conocido, si guardamos sus mandamientos.
|
4 |
El que dice, Yo le he conocido, y no guarda sus mandamientos, el tal es mentiroso, y no hay verdad en él;
|
5 |
Mas el que guarda su palabra, la caridad de Dios está verdaderamente perfecta en él: por esto sabemos que estamos en él.
|
6 |
El que dice que está en él, debe andar como él anduvo.
|
7 |
Hermanos, no os escribo mandamiento nuevo, sino el mandamiento antiguo que habéis tenido desde el principio: el mandamiento antiguo es la palabra que habéis oído desde el principio.
|
8 |
Otra vez os escribo un mandamiento nuevo, que es verdadero en él y en vosotros; porque las tinieblas son pasadas, y la verdadera luz ya alumbra.
|
9 |
El que dice que está en luz, y aborrece á su hermano, el tal aun está en tinieblas todavía.
|
10 |
El que ama á su hermano, está en luz, y no hay tropiezo en él.
|
11 |
Mas el que aborrece á su hermano, está en tinieblas, y anda en tinieblas, y no sabe á donde va; porque las tinieblas le han cegado los ojos.
|
12 |
Os escribo á vosotros, hijitos, porque vuestros pecados os son perdonados por su nombre.
|
13 |
Os escribo á vosotros, padres, porque habéis conocido á aquel que es desde el principio. Os escribo á vosotros, mancebos, porque habéis vencido al maligno. Os escribo á vosotros, hijitos, porque habéis conocido al Padre.
|
14 |
Os he escrito á vosotros, padres, porque habéis conocido al que es desde el principio. Os he escrito á vosotros, mancebos, porque sois fuertes, y la palabra de Dios mora en vosotros, y habéis vencido al maligno.
|
15 |
No améis al mundo, ni las cosas que están en el mundo. Si alguno ama al mundo, el amor del Padre no está en él.
|
16 |
Porque todo lo que hay en el mundo, la concupiscencia de la carne, y la concupiscencia de los ojos, y la soberbia de la vida, no es del Padre, mas es del mundo.
|
17 |
Y el mundo se pasa, y su concupiscencia; mas el que hace la voluntad de Dios, permanece para siempre.
|
18 |
Hijitos, ya es el último tiempo: y como vosotros habéis oído que el anticristo ha de venir, así también al presente han comenzado á ser muchos anticristos; por lo cual sabemos que es el último tiempo.
|
19 |
Salieron de nosotros, mas no eran de nosotros; porque si fueran de nosotros, hubieran cierto permanecido con nosotros; pero salieron para que se manifestase que todos no son de nosotros.
|
20 |
Mas vosotros tenéis la unción del Santo, y conocéis todas las cosas.
|
21 |
No os he escrito como si ignoraseis la verdad, sino como á los que la conocéis, y que ninguna mentira es de la verdad.
|
22 |
¿Quién es mentiroso, sino el que niega que Jesús es el Cristo? Este tal es anticristo, que niega al Padre y al Hijo.
|
23 |
Cualquiera que niega al Hijo, este tal tampoco tiene al Padre. Cualquiera que confiese al Hijo tiene también al Padre.
|
24 |
Pues lo que habéis oído desde el principio, sea permaneciente en vosotros. Si lo que habéis oído desde el principio fuere permaneciente en vosotros, también vosotros permaneceréis en el Hijo y en el Padre.
|
25 |
Y esta es la promesa, la cual él nos prometió, la vida eterna.
|
26 |
Os he escrito esto sobre los que os engañan.
|
27 |
Pero la unción que vosotros habéis recibido de él, mora en vosotros, y no tenéis necesidad que ninguno os enseñe; mas como la unción misma os enseña de todas cosas, y es verdadera, y no es mentira, así como os ha enseñado, perseveraréis en él.
|
28 |
Y ahora, hijitos, perseverad en él; para que cuando apareciere, tengamos confianza, y no seamos confundidos de él en su venida.
|
29 |
Si sabéis que él es justo, sabed también que cualquiera que hace justicia, es nacido de él.
|
2:1 我的孩子们,我写这些是要使你们不犯罪;如果有人犯罪,我们有一位公义的耶稣基督,替我们向天父陈情。
2:2 基督牺牲自己,赎了我们的罪;他不但为我们的罪,也为全人类的罪,牺牲自己。
2:3 如果我们遵守上帝的命令,我们就知道我们认识他。
2:4 若有人说“我认识他”,却不遵守他的命令,这样的人是撒谎的,真理跟他没有关系。
2:5 但那遵守上帝的道的人,他对上帝的爱就达到完全。那说他有上帝的生命的,应该照耶稣基督的言行生活;这样,我们才有把握说,我们有他的生命。
2:6 并于上节
新的命令
2:7 亲爱的朋友们,我写给你们的,不是新的命令,而是旧的命令,是你们一开始就领受的。这旧的命令是你们已经听过了的信息。
2:8 然而,我写给你们的,也是新的命令;这命令的真理在基督身上,也在你们当中表现出来。因为黑暗正在消逝,真光已开始照耀。
2:9 如果有人说他生活在光明中,却恨自己的弟兄或姊妹,他仍然是在黑暗中。
2:10 爱弟兄姊妹的,就是生活在光明中,他不会使别人失足犯罪。
2:11 可是,那恨弟兄或姊妹的,就是在黑暗中;他在黑暗中走,不知道自己往哪里去,因为黑暗使他眼睛瞎了。
2:12 孩子们,我写信给你们,因为你们的罪已经藉着基督得到赦免。
2:13 父老们,我写信给你们,因为你们认识那位从太初就已经存在的。青年们,我写信给你们,因为你们已经胜过了那邪恶者。
2:14 孩子们,我写信给你们,因为你们认识天父。父老们,我写信给你们,因为你们认识那位从太初就已经存在的。青年们,我写信给你们,因为你们强壮;上帝的道活在你们的生命中,而你们已经胜过了那邪恶者。
2:15 不要爱世界,或任何属世的东西。如果你们爱世界,你们就没有爱天父的心。
2:16 一切属世的事物,好比肉体的欲望、眼目的欲望,和人的一切虚荣,都不是从天父来的,而是从世界来的。
2:17 这世界和一切属世的欲望都正在消逝;但是,实行上帝旨意的人要永远生存。
敌对基督者
2:18 孩子们,世界的终局就要到了!你们曾听说那敌对基督者要来;现在基督的许多仇敌已经出现,因此我们知道终局就要到了。
2:19 这班人并不是属于我们的,所以离开了我们;如果他们是属于我们的,他们就会跟我们在一起。可是,他们走开了,可见他们都不是真的属于我们的。
2:20 你们已经受了那圣者的恩膏,所以你们都认识真理。
2:21 我写信给你们,不是因为你们不认识真理,而是因为你们都认识了,而且知道一切虚谎都不是出自真理。
2:22 那么,谁是那撒谎的呢?不就是那否认耶稣是基督的吗?这样的人就是那敌对基督者;他拒绝了圣父,也拒绝圣子。
2:23 因为,凡拒绝圣子的,也是拒绝圣父;凡公开承认圣子的,也得着了圣父。
2:24 那么,你们必须谨守当初所听到的信息。如果你们谨守当初所听到的信息,你们就会常常活在圣子和圣父的生命里。
2:25 这就是基督亲自应许给我们的永恒生命。
2:26 我写这些事是指着那些想欺骗你们的人说的。
2:27 至于你们,基督已经把他的灵赐给你们。只要他的灵与你们同在,你们就不需要别人的教导;因为他的灵要把一切事教导你们,而他的教导都是真的,不是假的。所以,你们要顺从圣灵的教导,始终活在基督的生命里。
2:28 是的,孩子们,你们要活在他的生命里;这样,在他显现、再来的日子,我们可以坦然无惧,用不着躲藏。
2:29 你们晓得基督是公义的;所以,你们应该知道,遵行公义的人就是上帝的儿女。