西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西班牙语趣味阅读 » 正文

【西班牙语趣味阅读】久居中国的西班牙人怎么看中国?

时间:2016-12-05来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Cmo era tu opinin de China antes de conocerla?Pensaba que era un pas mas rural de lo que en realidad es, no me imaginaba
(单词翻译:双击或拖选)
 ¿Cómo era tu opinión de China antes de conocerla? 
Pensaba que era un país mas rural de lo que en realidad es, no me imaginaba las grandes avenidas interminables y los edificios de oficinas tan occidentales
在你不了解你中国的时候你对这个国家有什么看法?
我之前以为中国是个非常土的国家,可是我没想到有这么多无尽的街道和如此西方的办公楼。
 
¿En qué año viniste a China y por qué? 
Llegue el verano pasado porque mi jefa en Londres me lo recomendó.
你什么时候来中国的,原因是什么?
我是去年夏天来的,因为我在伦敦的上司让我过来的。
 
¿En qué ciudad resides?
Actualmente resido en Pekín
你住在哪个城市?
现在我住在北京。
 
¿Cuál es tu primera impresión de China? 
Fue algo negativa, porque al venir de una ciudad como es Londres con grandes parques y gente educada me choco mucho la contaminación y un poco la mala educación de la población china.
你对中国的第一印象是什么?
有点不好,因为从一个像伦敦这样有着大的公园,人们素质都很高的城市来到这里,中国人的低素质和环境的污染都让我受不了。
 
¿A qué te has dedicado en China durante estos años? 
A profesora de Ingles in escuelas infantiles
这些年你在中国都干些什么?
在一个小学里当英语老师。
 
¿En algún momento te sientes solo, triste o indignado desde que vives en China? 
Sola no me he sentido en ningún momento porque he conocido a gente maravillosa en Pekín de todas partes pero sobre todo a la primera familia que me acogió cuando llegue a Pekín y luego a una gran comunidad de españoles que he conocido. Es muy difícil sentirse solo con tanta gente.
Triste muy pocas veces, echo de menos a mi familia y amigos pero es normal, la distancia que nos separa es muy grande y no puedo ir muy de seguido a España. Indignada a veces porque las diferencias culturales se notan muchas veces en cosas pequeñas.
从你居住到现在,你有没有感觉到孤单,伤心或者跟这里不合的时候?
我从来没有这样的感觉,因为我在北京认识了不同领域的人,尤其是我来北京招待我的第一家人,另外还结识了一群西班牙人。这么多人的情况下,很难感觉到孤独。也很少感到伤心,我会想念我的家人和朋友,但是那很正常,我们之间分别的距离非常远,我不能立即会西班牙。感到不融洽的话,有时候吧!因为文化的差异很多时候会体现在很多小的事情上。
 
¿Alguna historia interesante o graciosa para compartir sobre la diferencia cultural o lingüística? 
Con los taxistas se llega a pasar muy mal, porque ellos hablan como si entendieses y me pongo muy nerviosa porque intento explicar algo y luego hacen lo que quieren, situación graciosa fue la de ayer que cayo el diluvio universal, monte un taxi con la mala suerte que estaba cerca de mi destino pero el taxista decidió dar mas vuelta y nos quedamos parados en mitad de la calle y el coche no arrancaba porque llegaba el agua hasta la puerta y el me decía que bajase pero el agua me cubría por las rodillas....
关于文化和语言上的差异有什么有趣的可以分享吗?
跟出租车的相处会不好,因为他们说的感觉懂了,但是又非常紧张,因为我想再说明的时候,他们就做一些他们要做的事情。一个非常有意思的事情就是,昨天,我被大水困住了,很不幸的叫了在离我很近的一辆出租车,但是那个司机打算绕更大的圈,然后我们就停在了路中央,车不能前进,因为水已经到了车门口,他就让我下车,但是问题是水已经淹没了我的膝盖。
 
¿Qué te gusta más de China o qué ventaja crees que tiene vivir en China? 
El ritmo de vida que llevo en China nunca antes lo he llevado, ni creo que lo pudiera llevar en otras ciudades, el salir a comer fuera diariamente, coger taxis tan baratos y poder irte a dar un masaje por nada de dinero.
你最喜欢中国的什么,或者你觉得住在中国有什么好处?
我在中国生活的节奏,之前从来没有过。我不觉得在其他的城市会有这样的生活节奏,每天出门就可以吃饭,乘坐便宜的出租车,不用钱就可以做按摩。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语阅读 西语学习 西班牙语学习网


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴