pensé que iba a decirle alguna cosa; pero ella se fue.
Y la palabra que yo tenía que decirle se mece día y noche,
como una barca, sobre la ola de cada hora.
Parece que navega en las nubes de otoño, en un ansia sin fin;
que florece en flores de anochecer,
y busca en la puesta del sol su momento perdido.
Chispeaba la palabra, como las luciérnagas, por mi corazón,
buscando su sentido en el crepúsculo de la desesperanza;
la palabra que yo tenía que decirle.
隔着树篱,我们的视线相遇了。
我想,我有一些话要对她说,而她却走开了。
我要对她讲的话,
如一叶扁舟日日夜夜随时间的浪潮而颠簸起伏。
仿佛秋天的行云,无止无息地四处追寻,
又仿佛变成了黄昏时盛开的花儿,
在落霞间寻找它已失去的时光。
我要对她讲的话,
像萤火虫似地在我的心里熠熠闪光,
在绝望的黄昏,探求它的深意
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 俄语
俄语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语

