西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

劳尔卡斯特罗与奥巴马会面的演讲全文

时间:2017-08-01来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  Discurso de Ral Castro:  Nos complace recibirlo en la primera visita de un mandatario de los EEUU a nuestro pas de
(单词翻译:双击或拖选)
   Discurso de Raúl Castro:
  Nos complace recibirlo en la primera visita de un mandatario de los EEUU a nuestro país después de 88 a?os.
  Constatamos que en los 15 meses transcurridos desde que anunciamos la decisión de restablecer las relaciones diplomáticas hemos obtenido resultados concretos.
  Reanudamos el correo postal directo y firmamos un acuerdo para restablecer los vuelos regulares.
  Hemos ampliado la cooperación en áreas de interés mutuo. Suscribimos dos memorándum de entendimiento sobre protección de medio ambiente y áreas marinas, y otro para mejorar la seguridad de la navegación marítima.
  Hoy se firmara uno más sobre cooperación en la agricultura.
  Actualmente, se está negociando otro grupo de instrumentos bilaterales para cooperar en esferas como el enfrentamiento al narcotráfico, la seguridad del comercio y de los viajeros, y de la salud.
  Sobre esta última, hemos acordado profundizar la colaboración en la prevención y tratamiento de enfermedades transmisibles, como el zika, y de enfermedades crónicas no transmisibles, incluyendo el cáncer.
  Esta cooperación es beneficiosa, no solo para Cuba y los Estados Unidos, sino también para nuestro hemisferio.
  A partir de las decisiones adoptadas por el presidente Obama para modificar la aplicación de algunos aspectos del bloqueo, empresas cubanas y sus contrapartes estadounidenses trabajan en la identificación de posibles operaciones comerciales que se pudieran concretar en el marco aun restrictivo de las regulaciones en vigor.
  Algunas se han materializado, especialmente en el área de las telecomunicaciones, ámbito en el que nuestro país cuenta con un programa basado en sus prioridades de desarrollo y en la necesaria soberanía tecnológica que garantiza el uso apropiado de éstas al servicio de los intereses nacionales.
  También se avanza en negociaciones para la adquisición de medicamentos, equipos médicos y equipamiento para generación de energía y protección del medio ambiente entre otros.
  Mucho más pudiera hacerse si se levantara el bloqueo de los estados unidos. Reconocemos la posición del presidente Obama y de su gobierno contra el bloqueo, y los reiterados llamados que ha hecho al Congreso para que lo elimine. Las últimas medidas adoptadas por su gobierno son positivas, pero no suficientes.
  Intercambié con el presidente sobre otras medidas que pensamos puedan tomarse para eliminar restricciones aún vigentes y hacer una importante contribución al desmantelamiento del bloqueo. Esto es esencial, porque el bloqueo continúa en vigor y tiene componentes disuasivos y efectos intimidatorios de alcance extraterritorial sobre lo cual expuse algunos ejemplos al Presidente para mostrarle sus consecuencias negativas para Cuba y otros estados.
  El bloqueo es el obstáculo más importante para nuestro desarrollo económico y el bienestar del pueblo cubano. Por eso, su eliminación será esencial para normalizar las relaciones bilaterales. También será beneficioso para la emigración cubana que desea lo mejor para sus familias y su país.
  Para avanzar hacia la normalización también será necesario que se devuelva el territorio ilegalmente ocupado por la base naval de Guantánamo. Ambos temas, por ser los principales obstáculos fueron abordados una vez más en el editorial publicado el 9 de marzo pasado en el órgano oficial del partido comunista de Cuba y hace solo cuatro días en la conferencia de prensa de nuestro canciller, Bruno Rodríguez Parrilla, ampliamente divulgado por la prensa.
  Así mismo, otras políticas debieran ser suprimidas para que pueda haber relaciones normales entre Cuba y los Estados Unidos. No debiera pretenderse para ello que el pueblo cubano renuncie al destino que libre y soberanamente ha escogido y por el que ha hecho inmensos sacrificios.
  Intercambiamos además sobre temas internacionales, en particular sobre aquellos que pudieran afectar la paz y la estabilidad regional. Especialmente estaba previsto y no hubo tiempo para concluirlo era abordar nuestra preocupación por la situación de desestabilización que se intenta fomentar en Venezuela, lo cual es contraproducente para el ambiente en el continente pero lo expreso en esta situación.
  Igualmente, dialogamos sobre la marcha del proceso de paz en Colombia y los esfuerzos para poner fin a este conflicto.
  Existen profundas diferencias entre nuestros países que no van a desaparecer pues tenemos concepciones distintas sobre muchos temas como los modelos políticos, la democracia, el ejercicio de los derechos humanos, la justicia social, las relaciones internacionales, la paz y la estabilidad mundial.
  Defendemos los derechos humanos, consideramos que los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales son indivisibles, interdependientes y universales. No concebimos que un gobierno no defienda y garantice el derecho a la salud, la educación, la seguridad social, a la alimentación y el desarrollo, el salario igual por trabajo igual y los derechos de los ni?os.
  Nos oponemos a la manipulación política y al doble rasero sobre los derechos humanos. Cuba tiene mucho que decir y qué mostrar en esta materia y por ellos le reiteré al Presidente nuestra disposición a mantener el diálogo que iniciamos.
  El pasado 17 de diciembre de 2014 cuando anunciamos la decisión de reestablecer las relaciones diplomáticas expresé: “Debemos aprender el arte de convivir de forma civilizada con nuestras diferencias”.
  El 15 de julio de 2015 ante nuestro parlamento se?alé: “Cambiar todo lo que debaser cambiado es asunto soberano y exclusivo de los cubanos. El gobierno revolucionario tiene la disposición de avanzar en la normalización de las relaciones, convencido de que ambos países podemos cooperar y coexistir civilizadamente en beneficio mutuo por encima de las diferencias que tenemos y seguramente tendremos y contribuir con ello a la paz, la seguridad, la estabilidad, el desarrollo y la equidad en nuestro continente y el mundo”.
  Hoy, ratifico que debemos poner en práctica el arte de la convivencia civilizada que implica aceptar y respetar las diferencias y no hacer de ellas el centro de nuestra relación sino promover vínculos que privilegien al beneficio de ambos países y pueblos y concentrarnos en lo que nos acerca y no en lo que nos separa.
  Coincidimos en que nos queda por delante un largo y complejo camino por recorrer. Pero lo importante es que hemos comenzado en dar pasos para construir y una relación de nuevo tipo como la que nunca ha existido entre Cuba y los Estados Unidos.
  Destruir un puente es fácil, y requiere poco tiempo. Reconstruirlo sólidamente es una tarea mucho más larga y difícil.
  Después de cuatro intentos fallidos en una muestra de voluntad y perseverancia el 2 de septiembre del 2013 la nadadora estadounidense Dayana Nayad logró cruzar a nado el estrecho de la Florida sin jaula anti tiburones. Para esa haza?a de vencer la distancia que separa geográficamente a nuestros países, o por esa haza?a, el 30 de agosto del 2014 bajo los acordes de los himnos nacionales de Cuba y de los Estados Unidos fue condecorada con la orden al mérito deportivo otorgado por el Consejo de Estado cubano. Esta proeza contiene un fuerte mensaje; debería servirnos de ejemplo para las relaciones bilaterales ya que confirma que si ella pudo entonces nosotros también podremos.
  Le reitero al presidente Obama nuestro agradecimiento por su visita. Y la voluntad del gobierno de Cuba de seguir avanzando en los próximos meses por el bien de nuestro pueblo y país.
  Muchas gracias.
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 演讲


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴