西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:dar (herir, tocar) en lo vivo 打中要害

时间:2017-10-03来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:dar (herir, tocar) en lo vivo打中要害;碰到最敏感的部位;说到痛处据塞哈多尔《卡斯蒂利亚语句法》,原指牲畜的伤口处受到棍
(单词翻译:双击或拖选)
 dar (herir, tocar) en lo vivo

打中要害;碰到最敏感的部位;说到痛处

据塞哈多尔《卡斯蒂利亚语句法》,原指牲畜的伤口处受到棍棒的打击,意思是:打到牲畜的痛处。

例:
Sus palabras han tocado en lo vivo de la cuestión.
他的话抓住了问题的要害。

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴