西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:Será mejor no menear el arroz, aunque se pegue.饭就是粘锅了,也别去搅和

时间:2017-11-20来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  Ser mejor no menear el arroz, aunque se pegue.  饭就是粘锅了,也别去搅和;别再提了。指不宜重提某事或介入某件麻烦事
(单词翻译:双击或拖选)
   Será mejor no menear el arroz, aunque se pegue.
  饭就是粘锅了,也别去搅和;别再提了。指不宜重提某事或介入某件麻烦事。
  出处参见 Peor es meneallo。
  例:
  La cuestión está decidida, será mejor no menear el arroz, aunque se pegue.问题已经解决,就别再说了。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴