西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:hacer la del cabrero de Gallipienso 做蠢事

时间:2018-01-08来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  hacer la del cabrero de Gallipienso  做蠢事。  据伊里瓦伦《成语典故》,此语系西班牙纳瓦拉地区的一句俗话,原是说,
(单词翻译:双击或拖选)
   hacer la del cabrero de Gallipienso
  做蠢事。
  据伊里瓦伦《成语典故》,此语系西班牙纳瓦拉地区的一句俗话,原是说,阿奥依斯县加利皮恩索村(Gallipienso)有个坎羊人,在过节那天看到大家都放假消遣,唯独自己还得照常放羊,感到十分委屈,竟一气之下把羊群赶入葡萄园,使园子的收成蒙受很大损失。现用于比喻某人做蠢事。此语中的la系代词,指牧羊人干的那些蠢事。
  例:
  Hay que impedirlo y no dejarle hacer la del cabrero de Gallipienso.
  应该拦住他,不要让他做蠹事。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴