西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:cobrar el barato (赌博)抽头;敲竹杠

时间:2018-01-15来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  cobrar el barato  (赌博)抽头;敲竹杠  另:dar barato (赌博)给抽头  据科瓦鲁维亚斯《西班牙语文库》,古代赌博时
(单词翻译:双击或拖选)
   cobrar el barato
  (赌博)抽头;敲竹杠
  另:dar barato (赌博)给抽头
  据科瓦鲁维亚斯《西班牙语文库》,古代赌博时贏家往往从赢得的钱里抽出一小部分赏给供役使的人,久而久之,
  这竟成了一种规矩,就是说,不等赢家给,仆人人就先行索要,所以此语既有抽头的意思,又有强要抽头即敲竹杠的意思。
  例:
  Quiso chantajear y le cobraron el barato.
  他想讹诈别人,反倒叫人敲了竹杠。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴