废话连篇
Marta:	Ya me he relajado un poco, Rylan. Ya estoy lista para comenzar la sección de expresiones.
Rylan:	¡Qué bien! Esta pausa nos ha servido para coger un poco de aire.
Marta:	Pues sí, que lo necesitábamos. Tú también lo necesitabas, ¿verdad Rylan?
Rylan:	Sí, Marta, ya llevamos hablando durante un buen rato.
Marta:	Sí, y si hablamos, no podemos comer.
Rylan:	Hmmm...¿claro?...bueno, se puede comer y hablar al mismo tiempo.
Marta:	Sí, pero entonces no puedes ir de compras.
Rylan:	¿Ir de compras?...bueno, puedes comer un snack y hablar mientras estás de compras.
Marta:	Sí, pero, ¿cómo vas a sacar a pasear a tu perro, entonces?
Rylan:	¿Pasear al perro? ¿De qué estás hablando, Marta?
Marta:	Jaja...sólo estoy introduciendo nuestra expresión de hoy.
Rylan:	Pues, ¡no me he enterado de nada!
Marta:	Es que esa era la intención. Ahora mismo estamos teniendo una conversación de besugos.
Rylan:	A sea bream conversation? Isn't that a fish? Marta, no te entiendo nada.
Marta:	Jaja..esa es la expresión de la semana. Tener una conversación o un diálogo de besugos.
Rylan:	¡Oh! ¿Una conversación sin sentido o algo así?
Marta:	¡Exacto! Una conversación que no sigue ninguna lógica concreta. Simplemente dices cosas que no tienen mucho sentido, tonterías o cosas sin importancia.
Rylan:	¡Oh, vale! Yo pensaba que te había pasado algo durante la pausa, jaja
Marta:	Jaja, no, estoy bien. Pero, ¿has comprendido el significado de esta expresión?
Rylan:	Sí, creo que sí. Quizá tienes ese tipo de conversaciones con alguien con quien no quieres hablar y sólo estás siendo educado.
Marta:	Sí. O porque realmente tienes una conversación tonta con alguien a propósito.
Rylan:	¿Por qué iba alguien querer tener una conversación tonta con alguien más?
Marta:	Pues no sé, Rylan. ¡Cosas más raras se han visto! Pero, no nos vayamos por los cerros de Úbeda y centrémonos en la expresión.
Rylan:	Ok, ¡claro! Entonces, una conversación de besugos. Una conversación sin sentido. En inglés decimos " a nonsense conversation", " a meaningless chatter", pero no "a sea bream conversation"...jajaja...¡eso es muy gracioso!
Marta:	Imagínate a dos besugos hablando entre ellos. ¿No es un poco ridículo?
Rylan:	Jaja. Sí, al mismo tiempo que imposible. Pero veo la imagen. ¿Quieres que tengamos una conversación de besugos?
Marta:	Claro. Como no. A ver, tenemos que pensar en algo ridículo sobre lo que podamos hablar.
Rylan:	Oh mejor, no pensar nada y sólo decir lo primero que se nos venga a la mente.
Marta:	Jaja. Ok. Eso será incluso más gracioso. A ver, comienza.
Rylan:	Hola Marta.
Marta:	Buenas tardes, Rylan.
Rylan:	Tengo un problema.
Marta:	Pues yo tengo un perro muy pequeño.
Rylan:	¿Y qué hace?
Marta:	No hace nada más que dar problemas.
Rylan:	¡Anda! ¡Como yo, que tengo un problema!
Marta:	Eso me ha dicho tu perro.
Rylan:	¿Tu perro habla?
Marta:	Sí, y da consejos. A lo mejor te puede ayudar con tu problema.
Rylan:	Pues me lo tienes que presentar.
Marta:	Es que no es muy amable, pero con gente que no conoce.
Rylan:	Es igual. Yo le llevo un hueso para que lo muerda.
Marta:	¡Ah! Pues entonces sí.
Rylan:	Pues, hasta luego.
Marta:	Jeje. Pues esto es una conversación de besugos. No tiene ningún sentido, ¿verdad?
Rylan:	Jaja, no lo tiene...pero, ¡es muy divertido!
Marta:	Es divertidísimo tener un diálogo de besugos...aunque nunca tengas uno en una situación seria o formal...jaja
Rylan:	Nooooo, lo tendré en cuenta
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 俄语
俄语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语

