20年前,印度还是全世界最贫穷的国家之一。如今,印度经济增长了一倍以上。目前是全球最主要的资讯服务业生产国以及电脑软件出口国。
Il y a 20 ans, l’Inde était l’un des pays les plus pauvres du monde. Mais aujourd’hui, sa croissance économique a plus que doublé. L’Inde est actuellement un grand pays producteur de services d’information et de logiciels informatiques qui sont exportés à l’étranger.
当然,印度经济也存在不可忽视的弱点。印度由于人口众多,人均国民生产总值很低。2016年,印度人均GDP列世界的第158位。印度制造业出口已经开始下滑,基础设施不够完善,全国很多地区电力供应依然不足。
Le pays conna?t néanmoins quelques difficultés. D? à une population très importante, le PIB par habitant en 2016 est le 158e du monde. L’exportation de produits indiens commence à décro?tre, certaines infrastructures ne sont pas assez développées, enfin l’approvisionnement en électricité dans le pays n’est pas suffisants.
2016年,印度的总GDP在金砖国家中排名第二。印度与中国作为两大经济体正在发挥世界经济增长的引擎作用。两国的和平发展不仅有助于金砖国家合作,也有助于世界经济发展。
En 2016, le PIB indien est passé deuxième au sein des BRICS, et en tant que grandes économies, les interactions pacifiques entre l’Inde et la Chine favorisent la coopération entre les pays BRICS et le développement de l’économie mondiale.