én ha tenido un momento para acordarse de los ni?os, uno de los grandes afectados por este encierro, y ha querido hacer una expresa petición al Gobierno espa?ol a travé由于有这么多的空闲时间,这位歌手也有时间想起了孩子们,她想通过Instagram为儿童向西班牙政府请愿,因为孩子们是此次疫情封锁受影响最大的之一。
“Conociendo la situación de padres con ni?os peque?os en este difícil período de cuarentena, empatizo con aquellos que no cuentan con un espacio exterior o balcón para que sus ni?os respiren aire puro”, arranca el escrito de la famosí这位著名女歌手在社交网站上写道:“在居家不能外出的这段艰难时期,我了解许多家中有小孩的父母们的处境,我很同情那些没有室外空间或是阳台可以让孩子们呼吸新鲜空气的家庭。”
úa: “Si está permitido salir a pasear perros o a comprar, habría que pensar en una solución que otorgue este mismo derecho a los ni?os, quienes necesitan del sol y el aire para su salud física y mental. Urgiría al Gobierno a que considere una política que permita a un adulto encargado sacar a su ni?o a pasear, aunque sea sujeto a restricciones”
继续评论道:“如果允许成年人外出遛狗或是购物,那也应该想一个解决方法给孩子们以同样的外出权力,他们需要阳光和空气以促进身心健康。我希望政府能够尽快出台一项政策,允许成年人带着孩子一起外出,尽管有约束限制。
ánchez anunciaba 29 de marzo nuevas restricciones durante las dos próximas semanas que llevarán a cerrar a todos los negocios que no sean “estrictamente necesarios”
与此同时,我们也记得恰好在3月29日,Pedro Sánchez宣布了一些新的限制令,要求在接下来的两周,将禁止所有不是“刚需”的商业活动,而这些措施已于31日在一场特别的部长会议上获得批准。