西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语听力 » 茶歇西语 » 正文

【茶歇西语】第9期:vamos al cine

时间:2016-01-27来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:A: A qu hora vamos al cine?What time are we going tothe movies?我们什么时候去看电影?B: A las seis y media.At 6:30.6点半
(单词翻译:双击或拖选)
 A: ¿A qué hora vamos al cine?
What time are we going tothe movies?
我们什么时候去看电影?
 
B: A las seis y media.
At 6:30.
6点半。
 
A: ¿Por qué tan temprano?
Why so early?
为什么那么早?
 
B: Porque mañana trabajo.
Because I’m working tomorrow.
因为明天我要工作。
 
A: No importa, mejor vamos a la función de las ocho y media.
It doesn’t matter, weshould go to the 8:30 showing.
这个没关系啦,我们最好去看八点半那场。
 
B: Esta bien pero tú invitas las palomitas.
That’s fine, but you’re buying the popcorn..
那好吧,但是爆米花你请哦。
 
 A: ¡Hecho!
Done.
没问题。
 
 
vocabulario
cine ≈  cinema ,电影,ir al cine, 看电影
temprano ≈ early, 早
trabajar ≈ to work, 工作
función  ≈  showing, 表演
palomita ≈popcorn, 爆米花
mejor ≈  better 最好
 
拓展词汇
tarde ≈ late , 晚的
boleto ≈ ticket,票,也可以说,billete
taquilla ≈ ticket office 售票处
horario ≈ schedule  时间表
 
gramática
1, vamos:  原形动词 ir , 不规则动词,西语中使用频率很高的动词,ir a + ....
2,  ¿A qué hora vamos al cine?   A las seis y media. 
前置词“a”, 相当于英语里面的介词“at”, 回答的时候,"a" 不能省略。 除去一点 是 a la una. 二点以上均为复数 a las dos / a las cinco...
顶一下
(2)
100%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语听力 西语学习 怎样学习西语 西语口语


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴