西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 趣味西语 » 正文

西语谚语:Ser un cenizo

时间:2017-09-15来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  Ser un cenizo  扫兴的人  tener el cenizo与此意义相同  cenizo 本意是指一种植物,英文名称为goosefoot(百度为藜)
(单词翻译:双击或拖选)
   Ser un cenizo
  扫兴的人
  “tener el cenizo”与此意义相同
  cenizo 本意是指一种植物,英文名称为goosefoot(百度为藜)。这种植物一般被当做杂草,因为占据了其它植物的生长空间而且没有任何用处,这个词语被用来指那边运气坏的人或者给别人带来坏运气的人。
  英文中与此意思相近的短语有“to rain on someone’s parade” 或 “to be a wet blanket”。
  Ejemplo 1:
  Lorena es una ceniza. Nuestro equipo siempre pierde cuando ella viene a ver los partidos al estadio.
  Lorena 真是个扫兴鬼。每次她来看比赛我们队就输。
  Ejemplo 2:
  - No quiero ser un cenizo pero no deberías conducir esta noche ya que has tomado un par de cervezas de más.
  - ?Por qué? Siempre lo hago y me encuentro bien, ni siquiera siento los efectos del alcohol.
  - No es seguro, podrías tener un accidente...o podrías provocar uno. Recuerda, “si bebes, no coduzcas”.
  - Vale, tienes toda la razón. Voy a coger un taxi pero ma?ana por la ma?ana me acompa?as a recoger mi coche.
  - 我不想扫你的兴,但你今晚已经喝了很多啤酒,不能开车。
  - 为什么?我经常这样而且觉得很好,我都感觉不到酒精的影响。
  - 这不安全,你可能会碰到事故的...或者造成事故。记住,“开车不喝酒,喝酒不开车 ”。
  - 好吧,你完全正确。我打车走,但明天早上你要跟我来取车。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语谚语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴