Salmos
Capítulo 58 |
|
1 |
OH congregación, ¿pronunciáis en verdad justicia? ¿Juzgáis rectamente, hijos de los hombres?
|
2 |
Antes con el corazón obráis iniquidades: Hacéis pesar la violencia de vuestras manos en la tierra.
|
3 |
Enajenáronse los impíos desde la matriz; Descarriáronse desde el vientre, hablando mentira.
|
4 |
Veneno tienen semejante al veneno de la serpiente: Son como áspide sordo que cierra su oído;
|
5 |
Que no oye la voz de los que encantan, Por más hábil que el encantador sea.
|
6 |
Oh Dios, quiebra sus dientes en sus bocas: Quiebra, oh Jehová, las muelas de los leoncillos.
|
7 |
Corránse como aguas que se van de suyo: En entesando sus saetas, luego sean hechas pedazos.
|
8 |
Pasen ellos como el caracol que se deslíe: Como el abortivo de mujer, no vean el sol.
|
9 |
Antes que vuestras ollas sientan las espinas, Así vivos, así airados, los arrebatará él con tempestad.
|
10 |
Alegraráse el justo cuando viere la venganza: Sus pies lavará en la sangre del impío.
|
11 |
Entonces dirá el hombre: Ciertamente hay fruto para el justo; Ciertamente hay Dios que juzga en la tierra.
|
58:1 统治者啊,你们果真讲正义吗?你们以公平审判人民吗?
58:2 不!你们一心只想作恶,在地上犯强暴的罪。
58:3 作恶的人一出生便迷失了方向;他们一出母胎便撒谎。
58:4 他们满身恶毒,像毒蛇一样;他们塞着耳朵,像聋了的眼镜蛇,
58:5 听不见弄蛇者的笛声,也听不见魔术师的喃喃咒语。
58:6 上帝啊,求你敲断他们口中的牙齿;上主啊,求你拔掉那些幼狮的大牙。
58:7 愿他们像溪流干涸,像小径的草被踩碎。
58:8 愿他们像蜗牛腐烂,像流产的胎儿不见天日。
58:9 他们将在料想不到的一刹那,像败草一样被上帝的烈怒吹散。
58:10 义人因见罪人受罚而欣喜;他们要从恶人的血河中走过去。
58:11 这样,人要说:义人果然得到善报;果然有一位上帝在审判世界