西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西班牙语版圣经(中西对照) » 正文

圣经(传道书) Capítulo 8

时间:2012-01-09来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Eclesiasts Captulo 8 1 Quin como el sabio? y quin como el que sabe la declaracin de las cosas? La sabidura del hombre har relucir su rostro, y mudarse la tosquedad de su semblante. 2 Yo te aviso que guardes el mandamiento del rey y la palab
(单词翻译:双击或拖选)

Eclesiastés

 

Capítulo 8

1

¿Quién como el sabio? ¿y quién como el que sabe la declaración de las cosas? La sabiduría del hombre hará relucir su rostro, y mudaráse la tosquedad de su semblante.

 

2

Yo te aviso que guardes el mandamiento del rey y la palabra del juramento de Dios.

 

3

No te apresures á irte de delante de él, ni en cosa mala persistas; porque él hará todo lo que quisiere:

 

4

Pues la palabra del rey es con potestad, ¿y quién le dirá, Qué haces?

 

5

El que guarda el mandamiento no experimentará mal; y el tiempo y el juicio conoce el corazón del sabio.

 

6

Porque para todo lo que quisieres hay tiempo y juicio; mas el trabajo del hombre es grande sobre él;

 

7

Porque no sabe lo que ha de ser; y el cuándo haya de ser, ¿quién se lo enseñará?

 

8

No hay hombre que tenga potestad sobre el espíritu para retener el espíritu, ni potestad sobre el día de la muerte: y no valen armas en tal guerra; ni la impiedad librará al que la posee.

 

9

Todo esto he visto, y puesto he mi corazón en todo lo que debajo del sol se hace: hay tiempo en que el hombre se enseñorea del hombre para mal suyo.

 

10

Esto vi también: que los impíos sepultados vinieron aún en memoria; mas los que partieron del lugar santo, fueron luego puestos en olvido en la ciudad donde con rectitud habían obrado. Esto también es vanidad.

 

11

Porque no se ejecuta luego sentencia sobre la mala obra, el corazón de los hijos de los hombres está en ellos lleno para hacer mal.

 

12

Bien que el pecador haga mal cien veces, y le sea dilatado el castigo, con todo yo también sé que los que á Dios temen tendrán bien, los que temieren ante su presencia;

 

13

Y que el impío no tendrá bien, ni le serán prolongados los días, que son como sombra; por cuanto no temió delante de la presencia de Dios.

 

14

Hay vanidad que se hace sobre la tierra: que hay justos á quienes sucede como si hicieran obras de impíos; y hay impíos á quienes acaece como si hicieran obras de justos. Digo que esto también es vanidad.

 

15

Por tanto alabé yo la alegría; que no tiene el hombre bien debajo del sol, sino que coma y beba, y se alegre; y que esto se le quede de su trabajo los días de su vida que Dios le dió debajo del sol.

 

16

Yo pues dí mi corazón á conocer sabiduría, y á ver la faena que se hace sobre la tierra; (porque hay quien ni de noche ni de día ve sueño en su ojos;)

 

17

Y he visto todas las obras de Dios, que el hombre no puede alcanzar la obra que debajo del sol se hace; por mucho que trabaje el hombre buscándola, no la hallará: aunque diga el sabio que la sabe, no por eso podrá alcanzarla.

 

传道书 8 章
8:1 只有明智人知道事物的意义。智慧使他面有光彩,并使他的忧郁消失。
服从君王
8:2 要遵守王的命令;不要随便向上帝许愿。
8:3 王可以随意行事,你最好离开他;不要留在危险的地位上。
8:4 王的话有权威,没有人能够抗拒他。
8:5 只要遵从他的命令,就有安全。聪明人知道做事的适当时机和方法。
8:6 无论做什么事都有适当的时间和方法,但是人所知道的很有限。
8:7 没有人知道将来要发生什么事,也没有人能告诉他。
8:8 没有人可以不死,也没有人能够决定自己的死期。这是人无法逃避的争战,任他穷凶极恶也逃脱不了。
邪恶人和正直人
8:9 我专心观察世上发生的事时,我看见了一切。一些人有权力,另一些人得在他们下面受苦。
8:10 我看见邪恶的人死后埋葬。他们生前出入圣所;我听见有人在他们作恶的地方称赞他们,这也是空虚。
8:11 为什么世人这样大胆犯罪?因为罪没有立刻受到惩罚。
8:12 虽然一个人犯罪百次,仍享长寿,然而我知道,敬畏上帝的人事事亨通;
8:13 作恶的人无福可言。他们的生命有如影儿;他们要夭折,因为他们不敬畏上帝。
8:14 可是,世上还有一件空虚的事:多少时候,义人遭受邪恶人应受的惩罚;邪恶人反而得到义人应得的报偿。我说,这也是空虚。
8:15 所以,我认为人应该享乐;因为在太阳底下他所有的乐趣不外吃、喝、享受。这是人在上帝所赐短暂的生命中劳碌所应得的一点享受。
8:16 当我追求智慧,想探究世上所发生的事,我知道,人尽管日夜思索,
8:17 也不能明白上帝的作为。他无论怎样尝试,想知道在太阳底下所发生的事,也找不到答案。聪明人自以为知道,其实并不知道。


 

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 圣经


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴