西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西班牙语版圣经(中西对照) » 正文

圣经(耶利米书) Capítulo 43

时间:2012-02-20来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Jeremas Captulo 43 1 Y ACONTECIO que como Jeremas acab de hablar todo el pueblo todas las palabras de Jehov Dios de ellos, todas estas palabras por las cuales Jehov Dios de ellos le haba enviado ellos mismos, 2 Dijo Azaras hijo de Osaas, y
(单词翻译:双击或拖选)

Jeremías

 

Capítulo 43

1

Y ACONTECIO que como Jeremías acabó de hablar á todo el pueblo todas las palabras de Jehová Dios de ellos, todas estas palabras por las cuales Jehová Dios de ellos le había enviado á ellos mismos,

 

2

Dijo Azarías hijo de Osaías, y Johanán hijo de Carea, y todos los varones soberbios dijeron á Jeremías: Mentira dices; no te ha enviado Jehová nuestro Dios para decir: No entréis en Egipto á peregrinar allí.

 

3

Sino que Baruch hijo de Nerías te incita contra nosotros, para entregarnos en mano de los Caldeos, para matarnos y para hacernos trasportar á Babilonia.

 

4

No obedeció pues Johanán hijo de Carea, y todos los oficiales de la gente de guerra, y todo el pueblo, á la voz de Jehová para quedarse en tierra de Judá;

 

5

Antes tomó Johanán hijo de Carea, y todos los oficiales de la gente de guerra, á todo el resto de Judá, que de todas las gentes adonde habían sido echados habían vuelto para morar en tierra de Judá:

 

6

A hombres, y mujeres, y niños, y á las hijas del rey, y á toda alma que había dejado Nabuzaradán capitán de la guardia con Gedalías hijo de Ahicam hijo de Saphán, y á Jeremías profeta, y á Baruch hijo de Nerías;

 

7

Y entraron en tierra de Egipto; porque no obedecieron á la voz de Jehová: y llegaron hasta Taphnes.

 

8

Y fué palabra de Jehová á Jeremías en Taphnes, diciendo:

 

9

Toma con tu mano piedras grandes, y cúbrelas de barro en un horno de ladrillos que está á la puerta de la casa de Faraón en Taphnes, á vista de hombres Judíos;

 

10

Y diles: Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: He aquí que yo envío, y tomaré á Nabucodonosor rey de Babilonia, mi siervo, y pondré su trono sobre estas piedras que he escondido, y tenderá su dosel sobre ellas.

 

11

Y vendrá, y herirá la tierra de Egipto: los que á muerte, á muerte, y los que á cautiverio, á cautiverio, y los que á cuchillo, á cuchillo.

 

12

Y pondré fuego á las casas de los dioses de Egipto; y las quemará, y á ellos llevará cautivos; y él se vestirá la tierra de Egipto, como el pastor se viste su capa, y saldrá de allá en paz.

 

13

Además, quebrará las estatuas de Beth-semes, que es en tierra de Egipto, y las casas de los dioses de Egipto quemará á fuego.

 

耶利米书 43 章
耶利米被带到埃及
43:1 我向他们说完了上主——他们的上帝差我转告他们的每一句话。
43:2 何沙雅的儿子亚撒利雅、加利亚的儿子约哈难,以及所有傲慢的人就对我说:“你在撒谎!上主——我们的上帝并没有吩咐你禁止我们去住在埃及。
43:3 这是尼利亚的儿子巴录煽动你出来反对我们,要把我们交给巴比伦人,让他们杀害,或把我们掳到巴比伦去。”
43:4 因此,约哈难、所有的军官,和其他的人都不肯听从上主要他们居留在犹大的命令。
43:5 约哈难和所有的军官把残存在犹大的人和从各国返乡的难民都带到埃及去,
43:6 其中包括男人、女人、儿童,和公主们。他们把尼布撒拉旦护卫长交给基大利管治的人,包括巴录和我,都带走。
43:7 他们不听从上主的命令,来到了埃及的答比匿。
43:8 上主在那里对我说:
43:9 “你要当着以色列人,搬一些大石头埋在答比匿王宫门前广场的灰泥下。
43:10 然后向大家说:‘我——上主、万军的统帅、以色列的上帝要带我的仆人巴比伦王尼布甲尼撒到这里;他要在我所埋的石头上安置他的宝座,张开皇家的帐棚。
43:11 尼布甲尼撒要来击败埃及。那些该病死的要病死;该被俘的要被俘;该战死的要战死。
43:12 我要降火烧毁埃及的神庙。巴比伦王要烧毁他们的神明,把它们掠走。他要扫除埃及,得胜而归,好像牧人除去衣服上的跳蚤。
43:13 他将毁灭埃及太阳神庙的石柱,烧毁埃及的神庙。’”


 

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 圣经


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴