西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西班牙语版圣经(中西对照) » 正文

圣经(耶利米书) Capítulo 48

时间:2012-02-20来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Jeremas Captulo 48 1 ACERCA de Moab. As ha dicho Jehov de los ejrcitos, Dios de Israel: Ay de Nebo! que fu destruda, fu avergonzada; Chriathaim fu tomada; fu confusa Misgab, y desmay. 2 No se alabar ya ms Moab; contra Hesbn maquinaron mal,
(单词翻译:双击或拖选)

Jeremías

 

Capítulo 48

1

ACERCA de Moab. Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: ¡Ay de Nebo! que fué destruída, fué avergonzada; Chîriathaim fué tomada; fué confusa Misgab, y desmayó.

 

2

No se alabará ya más Moab; contra Hesbón maquinaron mal, diciendo: Venid, y quitémosla de entre las gentes. También tú, Madmén, serás cortada, espada irá tras ti.

 

3

¡Voz de clamor de Horonaim, destrucción y gran quebrantamiento!

 

4

Moab fué quebrantada; hicieron que se oyese el clamor de sus pequeños.

 

5

Porque á la subida de Luhith con lloro subirá el que llora; porque á la bajada de Horonaim los enemigos oyeron clamor de quebranto.

 

6

Huid, salvad vuestra vida, y sed como retama en el desierto.

 

7

Pues por cuanto confiaste en tus haciendas, en tus tesoros, tú también serás tomada: y Chêmos saldrá en cautiverio, los sacerdotes y sus príncipes juntamente.

 

8

Y vendrá destruidor á cada una de las ciudades, y ninguna ciudad escapará: arruinaráse también el valle, y será destruída la campiña, como ha dicho Jehová.

 

9

Dad alas á Moab, para que volando se vaya; pues serán desiertas sus ciudades hasta no quedar en ellas morador.

 

10

Maldito el que hiciere engañosamente la obra de Jehová, y maldito el que detuviere su cuchillo de la sangre.

 

11

Quieto estuvo Moab desde su mocedad, y sobre sus heces ha estado él reposado, y no fué trasegado de vaso en vaso, ni nunca fué en cautiverio: por tanto quedó su sabor en él, y su olor no se ha trocado.

 

12

Por eso, he aquí que vienen días, ha dicho Jehová, en que yo le enviaré trasportadores que lo harán trasportar; y vaciarán sus vasos, y romperán sus odres.

 

13

Y avergonzaráse Moab de Chêmos, á la manera que la casa de Israel se avergonzó de Beth-el, su confianza.

 

14

¿Cómo diréis: Somos valientes, y robustos hombres para la guerra?

 

15

Destruído fué Moab, y sus ciudades asoló, y sus escogidos mancebos descendieron al degolladero, ha dicho el Rey, cuyo nombre es Jehová de los ejércitos.

 

16

Cercano está el quebrantamiento de Moab para venir, y su mal se apresura mucho.

 

17

Compadeceos de él todos los que estáis alrededor suyo; y todos los que sabéis su nombre, decid: ¿Cómo se quebró la vara de fortaleza, el báculo de hermosura?

 

18

Desciende de la gloria, siéntate en seco, moradora hija de Dibón; porque el destruidor de Moab subió contra ti, disipó tus fortalezas.

 

19

Párate en el camino, y mira, oh moradora de Aroer: pregunta á la que va huyendo, y á la que escapó; dile: ¿Qué ha acontecido?

 

20

Avergonzóse Moab, porque fué quebrantado: aullad y clamad: denunciad en Arnón que Moab es destruído.

 

21

Y que vino juicio sobre la tierra de la campiña; sobre Holón, y sobre Jahzah, y sobre Mephaath,

 

22

Y sobre Dibón, y sobre Nebo, y sobre Beth-diblathaim,

 

23

Y sobre Chîriathaim, y sobre Beth-gamul, y sobre Beth-meon,

 

24

Y sobre Chêrioth, y sobre Bosra, y sobre todas las ciudades de tierra de Moab, las de lejos y las de cerca.

 

25

Cortado es el cuerno de Moab, y su brazo quebrantado, dice Jehová.

 

26

Embriagadlo, porque contra Jehová se engrandeció; y revuélquese Moab sobre su vómito, y sea también él por escarnio.

 

27

¿Y no te fué á ti Israel por escarnio, como si lo tomaran entre ladrones? porque desde que de él hablaste, tú te has movido.

 

28

Desamparad las ciudades, y habitad en peñascos, oh moradores de Moab; y sed como la paloma que hace nido detrás de la boca de la caverna.

 

29

Oído hemos la soberbia de Moab, que es muy soberbio: su hinchazón y su orgullo, y su altivez y la altanería de su corazón.

 

30

Yo conozco, dice Jehová, su cólera; mas no tendrá efecto: sus mentiras no han de aprovechar le.

 

31

Por tanto yo aullaré sobre Moab, y sobre todo Moab haré clamor, y sobre los hombres de Kir-heres gemiré.

 

32

Con lloro de Jazer lloraré por ti, oh vid de Sibma: tus sarmientos pasaron la mar, llegaron hasta la mar de Jazer: sobre tu agosto y sobre tu vendimia vino destruidor.

 

33

Y será cortada la alegría y el regocijo de los campos labrados, y de la tierra de Moab: y haré cesar el vino de los lagares: no pisarán con canción; la canción no será canción.

 

34

El clamor, desde Hesbón hasta Eleale; hasta Jaaz dieron su voz: desde Zoar hasta Horonaim, becerra de tres años: porque también las aguas de Nimrin serán destruídas.

 

35

Y haré cesar de Moab, dice Jehová, quien sacrifique en altar, y quien ofrezca sahumerio á sus dioses.

 

36

Por tanto, mi corazón resonará como flautas por causa de Moab, asimismo resonará mi corazón á modo de flautas por los hombres de Kir-heres: porque perecieron las riquezas que había hecho.

 

37

Porque en toda cabeza habrá calva, y toda barba será raída; sobre todas manos rasguños, y sacos sobre todos los lomos.

 

38

Sobre todas las techumbres de Moab y en sus calles, todo él será llanto; porque yo quebranté á Moab como á vaso que no agrada, dice Jehová.

 

39

Aullad: ¡Cómo ha sido quebrantado! ¡cómo volvió la cerviz Moab, y fué avergonzado! Y fué Moab en escarnio y en espanto á todos los que están en sus alrededores.

 

40

Porque así ha dicho Jehová: He aquí que como águila volará, y extenderá sus alas á Moab.

 

41

Tomadas son las ciudades, y tomadas son las fortalezas; y será aquel día el corazón de los valientes de Moab como el corazón de mujer en angustias.

 

42

Y Moab será destruído para dejar de ser pueblo: porque se engrandeció contra Jehová.

 

43

Miedo y hoyo y lazo sobre ti, oh morador de Moab, dice Jehová.

 

44

El que huyere del miedo, caerá en el hoyo; y el que saliere del hoyo, será preso del lazo: porque yo traeré sobre él, sobre Moab, año de su visitación, dice Jehová.

 

45

A la sombra de Hesbón se pararon los que huían de la fuerza; mas salió fuego de Hesbón, y llama de en medio de Sihón, y quemó el rincón de Moab, y la mollera de los hijos revoltosos.

 

46

¡Ay de ti, Moab! pereció el pueblo de Chêmos: porque tus hijos fueron presos para cautividad, y tus hijas para cautiverio.

 

47

Empero haré tornar el cautiverio de Moab en lo postrero de los tiempos, dice Jehová. Hasta aquí es el juicio de Moab.

 

 
耶利米书 48 章
摩押的毁灭
48:1 关于摩押,上主——万军的统帅、以色列的上帝这样说:尼波遭殃了,荒废了!基列亭受辱,被占领了。它的要塞被拆毁,居民蒙受羞辱。
48:2 摩押的光辉消逝了。敌人占领了希实本,筹谋消灭摩押。玛得缅将被压制,哑口无言;它的居民将被刀剑追赶。
48:3 何罗念的居民大声哀叫:荒凉了,毁灭了!
48:4 摩押毁灭了;孩童号哭的声音传到琐珥。
48:5 上鲁希去的坡上,听见他们呜咽哭泣;下何罗念的途中,听到他们痛苦呻吟。
48:6 他们喊:逃啊,快逃命啊!像旷野的野驴奔逃吧!
48:7 摩押呀,你曾依靠自己的军力财力,现在,你自己也要被征服。你的神明基抹将流亡;它的祭司、官员也将一起被俘。
48:8 所有的城镇都要毁灭,一个也不存留;山谷将被蹂躏,平原受践踏。我——上主这样宣布了。
48:9 要给摩押竖立墓碑;它不久将被毁灭。它的城镇将成为废墟,再也没有人居住。(
48:10 不专心做上主工作的人该受诅咒!不挥动刀剑杀敌的人该受诅咒!)
摩押的城镇被毁灭
48:11 上主说:“自从开国以来,摩押始终安逸无忧,未被人掳掠过。摩押像酒已经封在酒瓶里,不再倒来倒去,长久保留香醇,原味不变。
48:12 “瞧吧,时候将到,我要差人把摩押倒掉,像倒酒一样。他们要把酒瓶倒空,摔碎酒瓶。
48:13 摩押人将对他们的神明基抹失掉信心,像以色列人对他们所倚靠的神明贝特利失掉信心一样。
48:14 摩押人哪,为什么自称为英雄?为什么自称为善战的勇士?
48:15 摩押和它的城镇都荒废了;它最精锐的少壮部队被消灭了。我是君王;我的名是耶和华——万军的统帅,我这样宣布了。
48:16 摩押的终局逼近了,不久要荒废了。
48:17 摩押的邻国啊,听见过它声望的民族啊,你们要哀悼说:专横的霸权崩溃了!它的威力光荣看不见了!
48:18 住在底本的人哪,从你们光荣的位上下来,坐在灰尘上吧!摩押的毁灭者已经到了;他已经摧毁摩押的要塞了。
48:19 亚罗珥的居民哪,站在路旁观望,问问那些逃难的人,究竟发生了什么事?
48:20 他们要回答:摩押蒙羞沦陷了!为它哀号哭泣吧!你们要在亚嫩河岸宣布:摩押灭亡了!
48:21 “审判临到了平原各城镇,就是:何伦、雅杂、米法押、
48:22 底本、尼波、伯·低比拉太音、
48:23 基列亭、伯·迦末、伯·米恩、
48:24 加略、波斯拉。审判临到了摩押远近的各城镇。
48:25 摩押的武力被粉碎,霸权被摧毁了。我——上主这样宣布了。”
摩押受凌辱
48:26 上主说:“你们要使摩押喝醉,因为它自大,背叛了我。摩押要在自己吐出来的东西里打滚,要被人嘲笑。
48:27 摩押啊,你记不记得你曾经嘲笑以色列人,每逢提起他们,你就摇头,把他们当作抓到的强盗?
48:28 “摩押人哪,你们要逃出城镇,去住在山岩里!像鸽子在峡谷中筑巢吧!
48:29 摩押非常傲慢。我听说过他们多么骄傲,狂妄自大,自以为了不起!
48:30 我——上主知道他们的骄傲。其实,他们所夸耀的都是虚妄,所做的事都没有根。
48:31 所以,我要为所有的摩押人和吉珥·哈列设人悲泣。
48:32 我为西比玛人哀哭,要比为雅谢人哀哭得更凄惨。西比玛城啊,你像一棵葡萄树,枝子伸过死海,蔓延到雅谢。但是,毁灭者摧毁了你夏季的果子和你的葡萄。
48:33 摩押肥沃的土地不再有欢乐的声音。我使榨酒池不再流出美酒;那里不再有人榨酒欢呼了。
48:34 “希实本人和以利亚利人在哀号。他们的哭声传到雅杂;琐珥人听得到,连何罗念人和伊基拉·施利施亚人也都听得见;因为连宁林的溪水都干涸了。
48:35 我要制止摩押人在丘坛上献烧化祭,不让他们向自己的神明烧香。我——上主这样宣布了。
48:36 “我的心替摩押人和吉珥·哈列设人悲伤,好像人用笛子吹挽歌,因为他们所拥有的一切都完了。
48:37 他们都剃光头发,剪掉胡须。他们割伤了自己的手,穿上麻衣。
48:38 摩押境内所有屋子的屋顶和广场上尽是哀恸的声音;因为我击碎摩押,好像摔碎了没有人要的瓶子。
48:39 放声大哭吧,摩押被粉碎了!摩押受羞辱了!摩押荒废了;周围的国家都嘲笑它。我——上主这样宣布了。”
摩押无路可逃
48:40 上主说,将有一个国家像老鹰展开翅膀,猝然冲下来攻击摩押,
48:41 占领它的城镇和要塞。那时,摩押的战士将像阵痛的产妇一样惊慌。
48:42 摩押将被摧毁,不再成为国家,因为它自大,背叛了我。
48:43 恐怖、陷阱、圈套在等待摩押人。我——上主这样宣布了。
48:44 想逃脱恐怖的,要跌进陷阱;爬出陷阱的,要上了圈套;因为上主已经定下惩罚摩押的时日。
48:45 筋疲力竭的难民想逃到希实本求保护,但是西宏王统治过的这城已成灰烬。火焰烧尽了摩押人的防线和堡垒。
48:46 摩押人遭殃啦!拜基抹神明的人完了!他们的子女都被掳走了。
48:47 但将有一天,上主要让摩押人重整家园。有关上主对摩押的审判到此为止。


 

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 圣经 西班牙语阅读


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴