西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西班牙语版圣经(中西对照) » 正文

圣经(约珥书) Capítulo 1

时间:2012-04-01来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Joel Captulo 1 1 PALABRA de Jehov que fu Joel hijo de Pethuel. 2 Oid esto, viejos, y escuchad, todos los moradores de la tierra. Ha acontecido esto en vuestros das, en los das de vuestros padres? 3 De esto contaris vuestros hijos, y vuestro
(单词翻译:双击或拖选)

Joel

 

Capítulo 1

1

PALABRA de Jehová que fué á Joel hijo de Pethuel.

 

2

Oid esto, viejos, y escuchad, todos los moradores de la tierra. ¿Ha acontecido esto en vuestros días, ó en los días de vuestros padres?

 

3

De esto contaréis á vuestros hijos, y vuestros hijos á sus hijos, y su hijos á la otra generación.

 

4

Lo que quedó de la oruga comió la langosta, y lo que quedó de la langosta comió el pulgón; y el revoltón comió lo que del pulgón había quedado.

 

5

Despertad, borrachos, y llorad; aullad todos los que bebéis vino, á causa del mosto, porque os es quitado de vuestra boca.

 

6

Porque gente subió á mi tierra, fuerte y sin número; sus dientes, dientes de león, y sus muelas, de león.

 

7

Asoló mi vid, y descortezó mi higuera: del todo la desnudó y derribó: sus ramas quedaron blancas.

 

8

Llora tú como moza vestida de saco por el marido de su juventud.

 

9

Pereció el presente y la libación de la casa de Jehová: los sacerdotes ministros de Jehová hicieron luto.

 

10

El campo fué destruído, enlutóse la tierra; porque el trigo fué destuído, se secó el mosto, perdióse el aceite.

 

11

Confundíos, labradores, aullad, viñeros, por el trigo y la cebada; porque se perdió la mies del campo.

 

12

Secóse la vid, y pereció la higuera, el granado también, la palma, y el manzano; secáronse todos los árboles del campo; por lo cual se secó el gozo de los hijos de los hombres.

 

13

Ceñíos y lamentad, sacerdotes; aullad, ministros del altar; venid, dormid en sacos, ministros de mi Dios: porque quitado es de la casa de vuestro Dios el presente y la libación.

 

14

Pregonad ayuno, llamad á congregación; congregad los ancianos y todos los moradores de la tierra en la casa de Jehová vuestro Dios, y clamad á Jehová.

 

15

¡Ay del día! porque cercano está el día de Jehová, y vendrá como destrucción por el Todopoderoso.

 

16

¿No es quitado el mantenimiento de delante de nuestros ojos, la alegría y el placer de la casa de nuestro Dios?

 

17

El grano se pudrió debajo de sus terrones, los bastimentos fueron asolados, los alfolíes destruídos; porque se secó el trigo.

 

18

¡Cuánto gimieron las bestias! ¡cuán turbados anduvieron los hatos de los bueyes, porque no tuvieron pastos! también fueron asolados los rebaños de las ovejas.

 

19

A ti, oh Jehová, clamaré: porque fuego consumió los pastos del desierto, y llama abrasó todos los árboles del campo.

 

20

Las bestias del campo bramarán también á ti; porque se secaron los arroyos de las aguas, y fuego consumió las praderías del desierto.

 

 

约珥书 1 章
人民为农作物被毁哀哭
1:1 以下是上主给比土珥的儿子约珥的信息。
1:2 老年人哪,听吧!犹大的居民哪,要留意听!你们的时代或祖先的世代发生过这种事吗?
1:3 告诉你们的子女,让他们再告诉他们的子女,世世代代,流传不息。
1:4 一群群的蝗虫停在农作物上。剪蝗吃剩的,队蝗来吃;队蝗吃剩的,踊蝗来吃;踊蝗吃剩的,毁蝗来吃。
1:5 酒醉的人哪,清醒起来,哭泣吧!嗜酒的人哪,哀号吧!因为酿新酒的葡萄被毁了。
1:6 有一队蝗虫侵犯我们的土地。它们强大,不可胜数;它们的牙齿像狮子的一样锐利。
1:7 它们毁坏了我们的葡萄树,吃尽了我们的无花果树。它们剥光了树干,使枝子露白。
1:8 哭吧!你们这些人,像少女因未婚夫死了而哀哭。
1:9 圣殿里不再有五榖和美酒,祭司因没有祭物好献给上主而哀伤。
1:10 田野荒凉,土地悲愁;因为五榖被毁,葡萄树枯干,橄榄树枯萎。
1:11 农夫们哪,悲伤吧!看管葡萄园的人哪,哀号吧!因为大麦、小麦,所有农作物都毁坏了。
1:12 葡萄树枯干,无花果树枯萎;石榴树、棕树、苹果树——所有的果树都枯死;人的喜乐也都消失了。
1:13 在祭坛事奉的祭司们哪,要穿麻衣痛哭!要进入圣殿整夜哭泣!因为不再有五榖、美酒好献给你们的上帝了。
1:14 要宣布禁食,举行聚会。要召集长老和所有犹大居民进入你们的至高上主的圣殿,向他呼求。
1:15 上主的日子快到了;全能者要降灾难了。那日子是多么可怕呀!
1:16 我们的农作物被毁了;我们上帝的圣殿没有欢乐。
1:17 种子都在地里腐烂了,没有榖物好储藏;空榖仓都成了废墟。
1:18 牲畜哀鸣。牛群到处乱窜,因为找不到草场;羊群也同样挨饿。
1:19 上主啊,我向你哀求,因为火吞灭了荒野的草场,火焰烧光了田野的树木。
1:20 野兽也向你哀鸣;因为溪水干涸,火把草场烧毁了。


顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 圣经


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴