Sofonías
Capítulo 3 |
|
1 |
¡AY de la ciudad ensuciada y contaminada y opresora!
|
2 |
No escuchó la voz, ni recibió la disciplina: no se confió en Jehová, no se acercó á su Dios.
|
3 |
Sus príncipes en medio de ella son leones bramadores: sus jueces, lobos de tarde que no dejan hueso para la mañana:
|
4 |
Sus profetas, livianos, hombres prevaricadores: sus sacerdotes contaminaron el santuario, falsearon la ley.
|
5 |
Jehová justo en medio de ella, no hará iniquidad: de mañana sacará á luz su juicio, nunca falta: mas el perverso no tiene vergüenza.
|
6 |
Hice talar gentes; sus castillos están asolados; hice desiertas sus calles, hasta no quedar quien pase: sus ciudades están asoladas hasta no quedar hombre, hasta no quedar morador.
|
7 |
Dije: Ciertamente me temerás, recibirás corrección; y no será su habitación derruída por todo aquello sobre que los visité. Mas ellos se levantaron de mañana y corrompieron todas sus obras.
|
8 |
Por tanto, esperadme, dice Jehová, al día que me levantaré al despojo: porque mi determinación es reunir las gentes, juntar los reinos, para derramar sobre ellos mi enojo, todo el furor de mi ira; porque del fuego de mi celo será consumida toda la tierra.
|
9 |
Por entonces volveré yo á los pueblos el labio limpio, para que todos invoquen el nombre de Jehová, para que de un consentimiento le sirvan.
|
10 |
De esa parte de los ríos de Etiopía, mis suplicantes, la hija de mis esparcidos, me traerán ofrenda.
|
11 |
En aquel día no serás avergonzada por ninguna de tus obras con que te rebelaste contra mí; porque entonces quitaré de en medio de ti los que se alegran en tu soberbia, y nunca más te ensoberbecerás del monte de mi santidad.
|
12 |
Y dejaré en medio de ti un pueblo humilde y pobre, los cuales esperarán en el nombre de Jehová.
|
13 |
El resto de Israel no hará iniquidad, ni dirá mentira, ni en boca de ellos se hallará lengua engañosa: porque ellos serán apacentados y dormirán, y no habrá quien los espante.
|
14 |
Canta, oh hija de Sión: da voces de júbilo, oh Israel; gózate y regocíjate de todo corazón, hija de Jerusalem.
|
15 |
Jehová ha apartado tus juicios, ha echado fuera tus enemigos: Jehová es Rey de Israel en medio de ti; nunca más verás mal.
|
16 |
En aquel tiempo se dirá á Jerusalem: No temas: Sión, no se debiliten tus manos.
|
17 |
Jehová en medio de ti, poderoso, él salvará; gozaráse sobre ti con alegría, callará de amor, se regocijará sobre ti con cantar.
|
18 |
Reuniré á los fastidiados por causa del largo tiempo; tuyos fueron; para quienes el oprobio de ella era una carga.
|
19 |
He aquí, en aquel tiempo yo apremiaré á todos tus opresores; y salvaré la coja, y recogeré la descarriada; y pondrélos por alabanza y por renombre en todo país de confusión.
|
20 |
En aquel tiempo yo os traeré, en aquel tiempo os reuniré yo; pues os daré por renombre y por alabanza entre todos los pueblos de la tierra, cuando tornaré vuestros cautivos delante de vuestros ojos, dice Jehová. |
3:1 耶路撒冷惨啦!它腐败、叛逆、欺压自己的人民。
3:2 它没有听从上主,也不接受他的管教。它不倚靠上主,不向他祈求帮助。
3:3 它的官长像吼叫的狮子;它的法官像饥饿的豺狼,贪婪得连一根骨头都不留到早晨。
3:4 先知们既不负责任,又诡诈。祭司们污损圣物,歪曲上帝的法律。
3:5 但上主仍然在这城里;他行公义,绝不做不义的事。每天早晨,他向他的子民显示正义,从不间断。可是不义的人民继续作恶,不知羞耻。
3:6 上主说:“我除灭了列国;毁灭了它们的城市。我使它们的城楼成为废墟,路上没有行人。我使它们的城市荒废,街道荒凉,人烟绝迹。
3:7 我以为那时我的子民一定会尊敬我,接受我的管教,永远不忘记我给他们的教训。哪晓得过了不久,他们就故态复萌。”
3:8 上主说:“等着吧,等着我起来指控列国。我已经决定召集列国万邦前来,要使它们感到我的怒气。我的妒火要烧毁全世界。
3:9 “那时,我要改变万国的人民。他们会求告我,一心一意事奉我。
3:10 我所分散的子民,甚至从遥远的古实,要来向我献祭。
3:11 到那时候,我的子民哪,你们无需再因背叛我而觉得羞耻;我要除灭所有骄傲自大的人。在我的圣山,你们再也不会背叛我。
3:12 我要在那里留下谦虚卑微的人;他们会到我面前求庇护。
3:13 那些残存的以色列人不再做坏事,不说谎,也不欺诈。他们将会繁盛、安全,不再畏惧任何人。”
快乐之歌
3:14 以色列人民哪,要欢呼歌唱!耶路撒冷啊,要满心快乐!
3:15 上主已经解除对你的惩罚;他已经歼灭你所有的仇敌。上主——以色列的王与你同在;你再也不必惧怕灾害。
3:16 时候要到了,他们要对耶路撒冷说:锡安城啊,不要害怕!不要让你的手发软!
3:17 上主——你的上帝与你同在;他的大能使你得胜。他要因你欢悦;他的慈爱要赐你新生命。他要因你喜乐歌唱,
3:18 像人在过节时那样欢乐。上主说:我已经终止灾祸的威胁,除掉了你的羞辱。
3:19 时候快到了,我要惩罚欺压你的人;我要拯救一切软弱失散的人,使流亡的人返回家园。我要使他们的羞耻变为荣耀;全世界都要颂扬他们。
3:20 时候快到了,我要把你们分散的人民带回来;我要使你们誉满天下,使你再次兴旺。上主这样宣布了。