Mateo
Capítulo 5 |
|
1 |
Y VIENDO las gentes, subió al monte; y sentándose, se llegaron á él sus discípulos.
|
2 |
Y abriendo su boca, les enseñaba, diciendo:
|
3 |
Bienaventurados los pobres en espíritu: porque de ellos es el reino de los cielos.
|
4 |
Bienaventurados los que lloran: porque ellos recibirán consolación.
|
5 |
Bienaventurados los mansos: porque ellos recibirán la tierra por heredad.
|
6 |
Bienaventurados los que tienen hambre y sed de justicia: porque ellos serán hartos.
|
7 |
Bienaventurados los misericordiosos: porque ellos alcanzarán misericordia.
|
8 |
Bienaventurados los de limpio corazón: porque ellos verán á Dios.
|
9 |
Bienaventurados los pacificadores: porque ellos serán llamados hijos de Dios.
|
10 |
Bienaventurados los que padecen persecución por causa de la justicia: porque de ellos es el reino de los cielos.
|
11 |
Bienaventurados sois cuando os vituperaren y os persiguieren, y dijeren de vosotros todo mal por mi causa, mintiendo.
|
12 |
Gozaos y alegraos; porque vuestra merced es grande en los cielos: que así persiguieron á los profetas que fueron antes de vosotros.
|
13 |
Vosotros sois la sal de la tierra: y si la sal se desvaneciere ¿con qué será salada? no vale más para nada, sino para ser echada fuera y hollada de los hombres.
|
14 |
Vosotros sois la luz del mundo: una ciudad asentada sobre un monte no se puede esconder.
|
15 |
Ni se enciende una lámpara y se pone debajo de un almud, mas sobre el candelero, y alumbra á todos los que están en casa.
|
16 |
Así alumbre vuestra luz delante de los hombres, para que vean vuestras obras buenas, y glorifiquen á vuestro Padre que está en los cielos.
|
17 |
No penséis que he venido para abrogar la ley ó los profetas: no he venido para abrogar, sino á cumplir.
|
18 |
Porque de cierto os digo, que hasta que perezca el cielo y la tierra, ni una jota ni un tilde perecerá de la ley, hasta que todas las cosas sean hechas.
|
19 |
De manera que cualquiera que infringiere uno de estos mandamientos muy pequeños, y así enseñare á los hombres, muy pequeño será llamado en el reino de los cielos: mas cualquiera que hiciere y enseñare, éste será llamado grande en el reino de los cielos.
|
20 |
Porque os digo, que si vuestra justicia no fuere mayor que la de los escribas y de los Fariseos, no entraréis en el reino de los cielos.
|
21 |
Oísteis que fué dicho á los antiguos: No matarás; mas cualquiera que matare, será culpado del juicio.
|
22 |
Mas yo os digo, que cualquiera que se enojare locamente con su hermano, será culpado del juicio; y cualquiera que dijere á su hermano, Raca, será culpado del concejo; y cualquiera que dijere, Fatuo, será culpado del infierno del fuego.
|
23 |
Por tanto, si trajeres tu presente al altar, y allí te acordares de que tu hermano tiene algo contra ti,
|
24 |
Deja allí tu presente delante del altar, y vete, vuelve primero en amistad con tu hermano, y entonces ven y ofrece tu presente.
|
25 |
Concíliate con tu adversario presto, entre tanto que estás con él en el camino; porque no acontezca que el adversario te entregue al juez, y el juez te entregue al alguacil, y seas echado en prisión.
|
26 |
De cierto te digo, que no saldrás de allí, hasta que pagues el último cuadrante.
|
27 |
Oísteis que fué dicho: No adulterarás:
|
28 |
Mas yo os digo, que cualquiera que mira á una mujer para codiciarla, ya adulteró con ella en su corazón.
|
29 |
Por tanto, si tu ojo derecho te fuere ocasión de caer, sácalo, y échalo de ti: que mejor te es que se pierda uno de tus miembros, que no que todo tu cuerpo sea echado al infierno.
|
30 |
Y si tu mano derecha te fuere ocasión de caer, córtala, y échala de ti: que mejor te es que se pierda uno de tus miembros, que no que todo tu cuerpo sea echado al infierno.
|
31 |
También fué dicho: Cualquiera que repudiare á su mujer, déle carta de divorcio:
|
32 |
Mas yo os digo, que el que repudiare á su mujer, fuera de causa de fornicación, hace que ella adultere; y el que se casare con la repudiada, comete adulterio.
|
33 |
Además habéis oído que fué dicho á los antiguos: No te perjurarás; mas pagarás al Señor tus juramentos.
|
34 |
Mas yo os digo: No juréis en ninguna manera: ni por el cielo, porque es el trono de Dios;
|
35 |
Ni por la tierra, porque es el estrado de sus pies; ni por Jerusalem, porque es la ciudad del gran Rey.
|
36 |
Ni por tu cabeza jurarás, porque no puedes hacer un cabello blanco ó negro.
|
37 |
Mas sea vuestro hablar: Sí, sí; No, no; porque lo que es más de esto, de mal procede.
|
38 |
Oísteis que fué dicho á los antiguos: Ojo por ojo, y diente por diente.
|
39 |
Mas yo os digo: No resistáis al mal; antes á cualquiera que te hiriere en tu mejilla diestra, vuélvele también la otra;
|
40 |
Y al que quisiere ponerte á pleito y tomarte tu ropa, déjale también la capa;
|
41 |
Y á cualquiera que te cargare por una milla, ve con él dos.
|
42 |
Al que te pidiere, dale; y al que quisiere tomar de ti prestado, no se lo rehuses.
|
43 |
Oísteis que fué dicho: Amarás á tu prójimo, y aborrecerás á tu enemigo.
|
44 |
Mas yo os digo: Amad á vuestros enemigos, bendecid á los que os maldicen, haced bien á los que os aborrecen, y orad por los que os ultrajan y os persiguen;
|
45 |
Para que seáis hijos de vuestro Padre que está en los cielos: que hace que su sol salga sobre malos y buenos, y llueve sobre justos é injustos.
|
46 |
Porque si amareis á los que os aman, ¿qué recompensa tendréis? ¿no hacen también lo mismo los publicanos?
|
47 |
Y si abrazareis á vuestros hermanos solamente, ¿qué hacéis de más? ¿no hacen también así los Gentiles?
|
48 |
Sed, pues, vosotros perfectos, como vuestro Padre que está en los cielos es perfecto.
|
5:1 耶稣看见一大群人,就上山;坐了下来,他的门徒环绕在他左右。
5:2 他开始教导他们。
论福(路6:20-23)
5:3 “承认自己灵性贫乏的人多么有福啊;他们是天国的子民!
5:4 “为罪恶悲伤的人多么有福啊;上帝要安慰他们!
5:5 “谦和的人多么有福啊;他们要承受上帝所应许的产业!
5:6 “渴望实行上帝旨意的人多么有福啊;上帝要充分地满足他们!
5:7 “以仁慈待人的人多么有福啊;上帝也要以仁慈待他们!
5:8 “心地纯洁的人多么有福啊;他们要看见上帝!
5:9 “促进和平的人多么有福啊;上帝要称他们为儿女!
5:10 “为了实行上帝的旨意而受迫害的人多么有福啊;他们是天国的子民!
5:11 “当别人因为你们跟从我而侮辱你们,迫害你们,说各样坏话毁谤你们,你们多么有福啊。
5:12 要欢喜快乐,因为在天上将有丰富的奖赏为你们保存着;从前的先知也同样受过人的迫害。”
盐和光(可9:50;路14:34-35)
5:13 “你们是人类的盐。盐若失掉了咸味,就无法使它再咸。它已成为废物,只好丢掉,任人践踏。
5:14 “你们是世界的光。建造在山上的城是无法遮盖起来的。
5:15 没有人点亮了灯去放在斗底下,一定是放在灯台上,好照亮全家的人。
5:16 同样,你们的光也该照在人面前,让他们看见你们的好行为,来颂赞你们在天上的父亲。”
论法律
5:17 “不要以为我来的目的是要废除摩西的法律和先知的教训。我不是来废除,而是来成全它们的真义。
5:18 我实在告诉你们,只要天地存在,法律的一点一画都不能废掉,直到万事的终结。
5:19 所以,那违犯诫命中最小的一条,并且教别人也这样做的,在天国里要成为最微小的。相反地,那遵守法律,并且教别人也同样遵守的,在天国里要成为最伟大的。
5:20 我告诉你们,你们一定要比经学教师和法利赛人更忠实地实行上帝的旨意才能够进天国。”
论发怒
5:21 “你们听过,古人曾被禁戒:‘不可杀人;杀人的应受裁判。’
5:22 但是我告诉你们,向弟兄动怒的,也应受裁判;骂弟兄为‘废物’的,得上法庭;骂弟兄为‘蠢东西’的,逃不了地狱的火刑。
5:23 因此,你在祭坛前要献供物给上帝的时候,要是想起有弟兄对你不满,
5:24 你就该把供物留在祭坛前,立刻去跟他和解,然后再回来把供物献给上帝。
5:25 “假如有人要控告你,把你拉上法庭,你该趁着还没有到法庭之前跟他和解。不然,等到进了法庭,他就要把你交给法官,法官把你交给法警,关进监狱。
5:26 我告诉你,你得坐牢,等到你缴清罚款的最后一文钱。”
论奸淫
5:27 “你们听过古时候有这样的教训说:‘不可奸淫。’
5:28 但是我告诉你们,看见妇女而生邪念的,已在心里奸污她了。
5:29 假如你的右眼使你犯罪,把它挖出来,扔掉!损失身体的一部分比整个身体陷入地狱要好得多。
5:30 假如你的右手使你犯罪,把它砍下来,扔掉!损失肢体之一比整个身体下地狱要好得多。”
论休妻(太19:9;可10:11-12;路16:18)
5:31 “又有这样的教训说:‘凡要休弃妻子的,必须写休书给她。’
5:32 但是我告诉你们,除非妻子不贞,丈夫不能休弃她。因为,要是妻子再嫁,他等于使妻子犯了奸淫;而娶她的男人也算犯了奸淫。”
论发誓
5:33 “你们又听过古人的教训说:‘不可违背誓言;在主面前所发的誓必须履行。’
5:34 但是我告诉你们,你们根本不可以发誓。不可指天发誓,因为天是上帝的宝座;
5:35 不可指地发誓,因为地是上帝的脚凳;也不可指着耶路撒冷发誓,因为它是大君王的城;
5:36 甚至不可指着自己的头发誓,因为你无法使自己的一根头发变黑或变白。
5:37 你们说话,是,就说是,不是,就说不是;再多说便是出于那邪恶者。”
论报复(路6:29-30)
5:38 “你们听过有这样的教训说:‘以眼还眼,以牙还牙。’
5:39 但是我告诉你们,不可向欺负你们的人报复。
5:40 有人打你的右脸,连左脸也让他打吧!有人拉你上法庭,要你的内衣,连外衣也给他吧!
5:41 假如有人强迫你替他背行李走一里路,跟他走两里吧!
5:42 有人向你要东西,就给他;有人向你借些什么,就借给他。”
论爱仇敌(路6:27-28;6:32-36)
5:43 “你们又听过这样的教训说:‘爱你的朋友,恨你的仇敌。’
5:44 但是我告诉你们,要爱你们的仇敌,并且为迫害你们的人祷告。
5:45 这样,你们才可以作天父的儿女。因为,天父使太阳照好人,同样也照坏人;降雨给行善的,也给作恶的。
5:46 假如你们只爱那些爱你们的,上帝又何必奖赏你们呢?就连税棍也会这样做!
5:47 假如你们只向朋友打招呼,那又有什么了不起呢?就连异教徒也会这样做!
5:48 你们要完全,正像你们的天父是完全的。”