西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西班牙语版圣经(中西对照) » 正文

圣经(约翰福音) Capítulo 9

时间:2012-05-21来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Juan Captulo 9 1 Y PASANDO Jess, vi un hombre ciego desde su nacimiento. 2 Y preguntronle sus discpulos, diciendo: Rabb, quin pec, ste sus padres, para que naciese ciego? 3 Respondi Jess: Ni ste pec, ni sus padres: mas para que las obras de
(单词翻译:双击或拖选)

Juan

 

Capítulo 9

1

Y PASANDO Jesús, vió un hombre ciego desde su nacimiento.

 

2

Y preguntáronle sus discípulos, diciendo: Rabbí, ¿quién pecó, éste ó sus padres, para que naciese ciego?

 

3

Respondió Jesús: Ni éste pecó, ni sus padres: mas para que las obras de Dios se manifiesten en él.

 

4

Conviéneme obrar las obrar del que me envió, entre tanto que el día dura: la noche viene, cuando nadie puede obrar.

 

5

Entre tanto que estuviere en el mundo, luz soy del mundo.

 

6

Esto dicho, escupió en tierra, é hizo lodo con la saliva, y untó con el lodo sobre los ojos del ciego,

 

7

Y díjole: Ve, lávate en el estanque de Siloé (que significa, si lo interpretares, Enviado). Y fué entonces, y lavóse, y volvió viendo.

 

8

Entonces los vecinos, y los que antes le habían visto que era ciego, decían: ¿no es éste el que se sentaba y mendigaba?

 

9

Unos decían: Este es; y otros: A él se parece. El decía: Yo soy.

 

10

Y dijéronle: ¿Cómo te fueron abiertos los ojos?

 

11

Respondió él y dijo: El hombre que se llama Jesús, hizo lodo, y me untó los ojos, y me dijo: Ve al Siloé, y lávate: y fuí, y me lavé, y recibí la vista.

 

12

Entonces le dijeron: ¿Dónde está aquél? El dijo: No sé.

 

13

Llevaron á los Fariseos al que antes había sido ciego.

 

14

Y era sábado cuando Jesús había hecho el lodo, y le había abierto los ojos.

 

15

Y volviéronle á preguntar también los Fariseos de qué manera había recibido la vista. Y él les dijo: Púsome lodo sobre los ojos, y me lavé, y veo.

 

16

Entonces unos de los Fariseos decían: Este hombre no es de Dios, que no guarda el sábado. Otros decían: ¿Cómo puede un hombre pecador hacer estas señales? Y había disensión entre ellos.

 

17

Vuelven á decir al ciego: ¿Tú, qué dices del que te abrió los ojos? Y él dijo: Que es profeta.

 

18

Mas los Judíos no creían de él, que había sido ciego, y hubiese recibido la vista, hasta que llamaron á los padres del que había recibido la vista;

 

19

Y preguntáronles, diciendo: ¿Es éste vuestro hijo, el que vosotros decís que nació ciego? ¿Cómo, pues, ve ahora?

 

20

Respondiéronles sus padres y dijeron: Sabemos que éste es nuestro hijo, y que nació ciego:

 

21

Mas cómo vea ahora, no sabemos; ó quién le haya abierto los ojos, nosotros no lo sabemos; él tiene edad, preguntadle á él; él hablará de sí.

 

22

Esto dijeron sus padres, porque tenían miedo de los Judíos: porque ya los Judíos habían resuelto que si alguno confesase ser él el Mesías, fuese fuera de la sinagoga.

 

23

Por eso dijeron sus padres: Edad tiene, preguntadle á él.

 

24

Así que, volvieron á llamar al hombre que había sido ciego, y dijéronle: Da gloria á Dios: nosotros sabemos que este hombre es pecador.

 

25

Entonces él respondió, y dijo: Si es pecador, no lo sé: una cosa sé, que habiendo yo sido ciego, ahora veo.

 

26

Y volviéronle á decir: ¿Qué te hizo? ¿Cómo te abrió los ojos?

 

27

Respondióles: Ya os lo he dicho, y no habéis atendido: ¿por qué lo queréis otra vez oir? ¿queréis también vosotros haceros sus discípulos?

 

28

Y le ultrajaron, y dijeron: Tú eres su discípulo; pero nosotros discípulos de Moisés somos.

 

29

Nosotros sabemos que á Moisés habló Dios: mas éste no sabemos de dónde es.

 

30

Respondió aquel hombre, y díjoles: Por cierto, maravillosa cosa es ésta, que vosotros no sabéis de dónde sea, y á mí me abrió los ojos.

 

31

Y sabemos que Dios no oye á los pecadores: mas si alguno es temeroso de Dios, y hace su voluntad, á éste oye.

 

32

Desde el siglo no fué oído, que abriese alguno los ojos de uno que nació ciego.

 

33

Si éste no fuera de Dios, no pudiera hacer nada.

 

34

Respondieron, y dijéronle: En pecados eres nacido todo, ¿y tú nos enseñas? Y echáronle fuera.

 

35

Oyó Jesús que le habían echado fuera; y hallándole, díjole: ¿Crees tú en el Hijo de Dios?

 

36

Respondió él, y dijo: ¿Quién es, Señor, para que crea en él?

 

37

Y díjole Jesús: Y le has visto, y el que habla contigo, él es.

 

38

Y él dice: Creo, Señor; y adoróle.

 

39

Y dijo Jesús: Yo, para juicio he venido á este mundo: para que los que no ven, vean; y los que ven, sean cegados.

 

40

Y ciertos de los Fariseos que estaban con él oyeron esto, y dijéronle: ¿Somos nosotros también ciegos?

 

41

Díjoles Jesús: Si fuerais ciegos, no tuvierais pecado: mas ahora porque decís, Vemos, por tanto vuestro pecado permanece.

 

约翰福音 9 章
治好生来瞎眼的
9:1 耶稣在路上看见一个生下来就失明的人。
9:2 他的门徒问他:“老师,这个人生来就失明,是谁的罪造成的?是他自己的罪或是他父母的罪呢?”
9:3 耶稣回答:“他失明跟他自己或他父母的罪都没有关系,而是要在他身上彰显上帝的作为。
9:4 趁着白天,我们必须做差我来那位的工作;黑夜一到,就没有人能工作。
9:5 我在世上的时候,我就是世上的光。”
9:6 说了这话,耶稣吐口水在地上,用口水和着泥,抹在盲人的眼睛上,
9:7 并对他说:“你到西罗亚池子去洗吧。”(西罗亚的意思是“奉差遣”。)他就去洗,回来的时候,能看见了。
9:8 他的邻居和经常看见他在讨饭的人说:“这个人不是一向坐在这里讨饭的吗?”
9:9 有的说:“就是他”;也有的说:“不是他,只是像他罢了。”那个人自己说:“我就是他。”
9:10 他们问:“你的眼睛是怎样开的呢?”
9:11 他回答:“一个名叫耶稣的,和了泥抹我的眼睛,对我说:‘你到西罗亚池子去洗。’我去,一洗就能看见。”
9:12 他们问:“那个人在哪里?”他回答:“我不知道。”
法利赛人查究盲人的事
9:13 他们带那从前失明的人去见法利赛人。
9:14 耶稣和了泥开他眼睛的那一天是安息日。
9:15 法利赛人又一次盘问那个人是怎样得看见的。他告诉他们:“他用泥抹我的眼睛,我一洗就能看见。”
9:16 有些法利赛人说:“做这事的人不可能是从上帝那里来的,因为他不守安息日的戒律。”另有些人说:“一个有罪的人怎能行这样的神迹呢?”他们因此争论起来。
9:17 于是,法利赛人再次盘问那个人:“既然他开了你的眼睛,你说他是怎样的人呢?”他回答:“他是一位先知。”
9:18 犹太人的领袖不相信他从前失明,现在看得见;等到把他的父母找来,
9:19 他们问:“这个人是你们的儿子吗?你们不是说他生下来就失明吗?那么,现在又怎么会看见呢?”
9:20 他的父母回答:“他是我们的儿子,他生下来就是失明的,这个我们知道。
9:21 至于他现在怎么会看见,是谁开了他的眼睛,我们都不知道。他已经成人了,你们去问他吧,让他自己回答你们!”
9:22 他的父母这样说是因为怕犹太人的领袖;当时他们已经商妥,如果有人承认耶稣是基督,就要把他赶出会堂。
9:23 因此他的父母回答:“他已经成人了,你们去问他吧!”
9:24 他们再一次把那生下来就失明的叫来,对他说:“你必须在上帝面前说诚实话!我们知道耶稣是一个罪人。”
9:25 他回答:“他是不是罪人,我不知道;不过我知道一件事:我从前失明,现在能看见了。”
9:26 他们问:“他替你做了什么?他怎样开了你的眼睛?”
9:27 他回答:“我已经告诉你们了,你们不肯听。为什么现在又要听呢?难道你们也想作他的门徒吗?”
9:28 他们辱骂他:“你才是那个家伙的门徒;我们是摩西的门徒。
9:29 我们知道上帝对摩西说过话;至于那家伙,我们根本不知道他是哪里来的!”
9:30 他回答:“这就怪了。他开了我的眼睛,你们却不知道他是从哪里来的!
9:31 我们知道,上帝不听罪人的祈求;他只垂听那敬拜他、并实行他旨意的人。
9:32 从创世以来,未曾听过有人开了生来就是失明的眼睛的。
9:33 除非他是从上帝那里来的,他什么都不能做。”
9:34 他们斥责他:“你这生长在罪中的家伙,居然教训起我们来!”于是他们把他从会堂里赶出去。
灵性的盲目
9:35 耶稣听见他们把他赶出会堂。以后耶稣找到他,对他说:“你信人子吗?”
9:36 他回答:“先生,请告诉我他是谁,好让我信他!”
9:37 耶稣对他说:“你已经见到他,现在跟你讲话的就是他。”
9:38 他说:“主啊,我信!”就向耶稣下拜。
9:39 耶稣说:“我到这世上来的目的是要审判,使失明的,能看见;能看见的,反而失明。”
9:40 在那里的一些法利赛人听见这话,就问他:“难道你把我们也当作失明的吗?”
9:41 耶稣回答:“如果你们是失明的,你们就没有罪;既然你们说‘我们能看见’,那么,你们仍然是有罪的。”


 

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 圣经


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴