西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西班牙语版圣经(中西对照) » 正文

圣经(约翰福音) Capítulo 8

时间:2012-05-21来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Juan Captulo 8 1 Y JESUS se fu al monte de las Olivas. 2 Y por la maana volvi al templo, y todo el pueblo vino l: y sentado l, los enseaba. 3 Entonces los escribas y los Fariseos le traen una mujer tomada en adulterio; y ponindola en medio,
(单词翻译:双击或拖选)

Juan

 

Capítulo 8

1

Y JESUS se fué al monte de las Olivas.

 

2

Y por la mañana volvió al templo, y todo el pueblo vino á él: y sentado él, los enseñaba.

 

3

Entonces los escribas y los Fariseos le traen una mujer tomada en adulterio; y poniéndola en medio,

 

4

Dícenle: Maestro, esta mujer ha sido tomada en el mismo hecho, adulterando;

 

5

Y en la ley Moisés nos mandó apedrear á las tales: tú pues, ¿qué dices?

 

6

Mas esto decían tentándole, para poder acusarle. Empero Jesús, inclinado hacia abajo, escribía en tierra con el dedo.

 

7

Y como perseverasen preguntándole, enderezóse, y díjoles: El que de vosotros esté sin pecado, arroje contra ella la piedra el primero.

 

8

Y volviéndose á inclinar hacia abajo, escribía en tierra.

 

9

Oyendo, pues, ellos, redargüidos de la conciencia, salíanse uno á uno, comenzando desde los más viejos hasta los postreros: y quedó solo Jesús, y la mujer que estaba en medio.

 

10

Y enderezándose Jesús, y no viendo á nadie más que á la mujer, díjole: ¿Mujer, dónde están los que te acusaban? ¿Ninguno te ha condenado?

 

11

Y ella dijo: Señor, ninguno. Entonces Jesús le dijo: Ni yo te condeno: vete, y no peques más.

 

12

Y hablóles Jesús otra vez, diciendo: Yo soy la luz del mundo: el que me sigue, no andará en tinieblas, mas tendrá la lumbre de la vida.

 

13

Entonces los Fariseos le dijeron: Tú de ti mismo das testimonio: tu testimonio no es verdadero.

 

14

Respondió Jesús, y díjoles: Aunque yo doy testimonio de mí mismo, mi testimonio es verdadero, porque sé de dónde he venido y á dónde voy; mas vosotros no sabéis de dónde vengo, y á dónde voy.

 

15

Vosotros según la carne juzgáis; mas yo no juzgo á nadie.

 

16

Y si yo juzgo, mi juicio es verdadero; porque no soy solo, sino yo y el que me envió, el Padre.

 

17

Y en vuestra ley está escrito que el testimonio de dos hombres es verdadero.

 

18

Yo soy el que doy testimonio de mí mismo: y da testimonio de mí el que me envió, el Padre.

 

19

Y decíanle: ¿Dónde está tu Padre? Respondió Jesús: Ni á mí me conocéis, ni á mi Padre; si á mí me conocieseis, á mi Padre también conocierais.

 

20

Estas palabras habló Jesús en el lugar de las limosnas, enseñando en el templo: y nadie le prendió; porque aun no había venido su hora.

 

21

Y díjoles otra vez Jesús: Yo me voy, y me buscaréis, mas en vuestro pecado moriréis: á donde yo voy, vosotros no podéis venir.

 

22

Decían entonces los Judíos: ¿Hase de matar á sí mismo, que dice: A donde yo voy, vosotros no podéis venir?

 

23

Y decíales: Vosotros sois de abajo, yo soy de arriba; vosotros sois de este mundo, yo no soy de este mundo.

 

24

Por eso os dije que moriréis en vuestros pecados: porque si no creyereis que yo soy, en vuestros pecados moriréis.

 

25

Y decíanle: ¿Tú quién eres? Entonces Jesús les dijo: El que al principio también os he dicho.

 

26

Muchas cosas tengo que decir y juzgar de vosotros: mas el que me envió, es verdadero: y yo, lo que he oído de él, esto hablo en el mundo.

 

27

Mas no entendieron que él les hablaba del Padre.

 

28

Díjoles pues, Jesús: Cuando levantareis al Hijo del hombre, entonces entenderéis que yo soy, y que nada hago de mí mismo; mas como el Padre me enseñó, esto hablo.

 

29

Porque el que me envió, conmigo está; no me ha dejado solo el Padre; porque yo, lo que á él agrada, hago siempre.

 

30

Hablando él estas cosas, muchos creyeron en él.

 

31

Y decía Jesús á los Judíos que le habían creído: Si vosotros permaneciereis en mi palabra, seréis verdaderamente mis discípulos;

 

32

Y conoceréis la verdad, y la verdad os libertará.

 

33

Y respondiéronle: Simiente de Abraham somos, y jamás servimos á nadie: ¿cómo dices tú: Seréis libres?

 

34

Jesús les respondió: De cierto, de cierto os digo, que todo aquel que hace pecado, es siervo de pecado.

 

35

Y el siervo no queda en casa para siempre: el hijo queda para siempre.

 

36

Así que, si el Hijo os libertare, seréis verdaderamente libres.

 

37

Sé que sois simiente de Abraham, mas procuráis matarme, porque mi palabra no cabe en vosotros.

 

38

Yo hablo lo que he visto cerca del Padre; y vosotros hacéis lo que habéis oído cerca de vuestro padre.

 

39

Respondieron y dijéronle: Nuestro padre es Abraham. Díceles Jesús: Si fuerais hijos de Abraham, las obras de Abraham harías.

 

40

Empero ahora procuráis matarme, hombre que os he hablado la verdad, la cual he oído de Dios: no hizo esto Abraham.

 

41

Vosotros hacéis las obras de vuestro padre. Dijéronle entonces: Nosotros no somos nacidos de fornicación; un padre tenemos, que es Dios.

 

42

Jesús entonces les dijo: Si vuestro padre fuera Dios, ciertamente me amaríais: porque yo de Dios he salido, y he venido; que no he venido de mí mismo, mas él me envió.

 

43

¿Por qué no reconocéis mi lenguaje? porque no podéis oir mi palabra.

 

44

Vosotros de vuestro padre el diablo sois, y los deseos de vuestro padre queréis cumplir. Él, homicida ha sido desde el principio, y no permaneció en la verdad, porque no hay verdad en él. Cuando habla mentira, de suyo habla; porque es mentiroso, y padre de mentira.

 

45

Y porque yo digo verdad, no me creéis.

 

46

¿Quién de vosotros me redarguye de pecado? Pues si digo verdad, ¿por qué vosotros no me creéis?

 

47

El que es de Dios, las palabras de Dios oye: por esto no las oís vosotros, porque no sois de Dios.

 

48

Respondieron entonces los Judíos, y dijéronle: ¿No decimos bien nosotros, que tú eres Samaritano, y tienes demonio?

 

49

Respondió Jesús: Yo no tengo demonio, antes honro á mi Padre; y vosotros me habéis deshonrado.

 

50

Y no busco mi gloria: hay quien la busque, y juzgue.

 

51

De cierto, de cierto os digo, que el que guardare mi palabra, no verá muerte para siempre.

 

52

Entonces los Judíos le dijeron: Ahora conocemos que tienes demonio. Abraham murió, y los profetas, y tú dices: El que guardare mi palabra, no gustará muerte para siempre.

 

53

¿Eres tú mayor que nuestro padre Abraham, el cual murió? y los profetas murieron: ¿quién te haces á ti mismo?

 

54

Respondió Jesús: Si yo me glorifico á mí mismo, mi gloria es nada: mi Padre es el que me glorifica; el que vosotros decís que es vuestro Dios;

 

55

Y no le conocéis: mas yo le conozco; y si dijere que no le conozco, seré como vosotros mentiroso: mas le conozco, y guardo su palabra.

 

56

Abraham vuestro padre se gozó por ver mi día; y lo vió, y se gozó.

 

57

Dijéronle entonces los Judíos: Aun no tienes cincuenta años, ¿y has visto á Abraham?

 

58

Díjoles Jesús: De cierto, de cierto os digo: Antes que Abraham fuese, yo soy.

 

59

Tomaron entonces piedras para tirarle: mas Jesús se encubrió, y salió del templo; y atravesando por medio de ellos, se fué.

 

约翰福音 8 章
行淫的女人
8:1 [大家都回家去了,耶稣却到橄榄山去。
8:2 第二天一早,他回到圣殿;群众都来找他,他就坐下,开始教导他们。
8:3 经学教师和法利赛人带来一个女人;她是在行淫时被抓到的。他们叫她站在中间,
8:4 问耶稣:“老师,这个女人在行淫时被抓到。
8:5 摩西在法律上命令我们,这样的女人必须用石头打死。你认为怎样?”
8:6 他们想用这话陷害耶稣,找把柄控告他。但是耶稣弯下身子,用指头在地上写字。
8:7 他们还是不停地问他,耶稣就直起腰来,对他们说:“你们当中谁没有犯过罪,谁就先拿石头打她。”
8:8 说过这话,他又弯下身子,在地上写字。
8:9 他们听见这话,就一个一个溜走,从年纪大的先走,只剩下耶稣和那个还站在那里的女人。
8:10 耶稣就直起腰来,问她说:“妇人,他们都哪里去了?没有人留下来定你的罪吗?”
8:11 她说:“先生,没有。”耶稣说:“好,我也不定你的罪。去吧,别再犯罪!”]
耶稣是世界的光
8:12 耶稣又对大家说:“我是世界的光;跟从我的,会得着生命的光,绝不会在黑暗里走。”
8:13 法利赛人对他说:“你在为自己作证;你的证言是无效的。”
8:14 耶稣说:“即使我为自己作见证,我的证言也是真实的;因为我知道我从哪里来,往哪里去。你们却不知道我从哪里来,往哪里去。
8:15 你们以人的标准来判断人;我却不判断任何人。
8:16 即使我判断人,我的判断也是正确的;因为我不是独自判断,而是那位差我来的父亲跟我一起判断。
8:17 你们的法律书上记载着,有两个人见证相符,他们的见证就算有效。
8:18 我为自己作见证;那位差我来的父亲也为我作见证。”
8:19 于是他们问:“你的父亲在哪里?”耶稣回答:“你们不认识我,也不认识我的父亲;如果你们认识我,也就会认识我的父亲。”
8:20 这些话是耶稣在圣殿的库房里教导人的时候说的。当时没有人逮捕他,因为他的时刻还没有到。
我去的地方你们不能去
8:21 耶稣又对他们说:“我要走了;你们要寻找我,可是你们将死在自己的罪中。我去的地方,你们不能去。”
8:22 犹太人的领袖就说:“他说‘我去的地方,你们不能去’,难道他要自杀吗?”
8:23 耶稣说:“你们是从地上来的,我是从天上来的;你们属这世界,我不属这世界。
8:24 所以我说,你们将死在自己的罪中。如果你们不信我就是‘自有永有’的那一位,你们将死在自己的罪中。”
8:25 他们就问:“你到底是谁?”耶稣回答:“我从一开始就告诉过你们了。
8:26 关于你们,有许多事我应当说,应当审判。但是,差我来的那一位是真实的;我只是把从他那里听到的告诉世人。”
8:27 他们不明白耶稣所说关于父亲的事。
8:28 所以耶稣告诉他们:“当你们把人子举了起来,你们就会知道我就是‘自有永有’的,并且知道我不凭着自己做什么,我只说父亲所教导我的。
8:29 差遣我来的那一位跟我同在;他并没有撇下我,使我孤单,因为我始终做他所喜欢的事。”
8:30 许多人听到耶稣这些话就信了他。
自由人和奴隶
8:31 耶稣对信他的犹太人说:“你们若常常遵守我的教导,就真的是我的门徒了;
8:32 你们会认识真理,真理会使你们得自由。”
8:33 他们回答:“我们是亚伯拉罕的子孙;我们没作过谁的奴隶,你说‘你们会得自由’,这话是什么意思呢?”
8:34 耶稣对他们说:“我郑重地告诉你们,每个犯罪的人都是罪的奴隶。
8:35 奴隶在家庭里没有稳固的地位,儿子却始终属于家庭。
8:36 要是上帝的儿子使你们得自由,你们就真的是自由人了。
8:37 我知道你们是亚伯拉罕的子孙,可是你们想杀害我,因为你们不接受我的教导。
8:38 我讲的是我父亲指示我的,而你们是做你们的父亲告诉你们的。”
8:39 他们回答:“我们的祖宗是亚伯拉罕。”耶稣说:“如果你们真的是亚伯拉罕的子孙,你们一定会做亚伯拉罕所做的事。
8:40 我只不过告诉你们我从上帝那里听到的真理,你们却想杀我。亚伯拉罕并没有做过这种事啊!
8:41 你们是做你们的父亲所做的事。”他们回答:“上帝是我们惟一的父亲;我们并不是私生子啊!”
8:42 耶稣对他们说:“如果上帝真的是你们的父亲,你们一定会爱我;因为我是从上帝那里来的,而我已经在这里了。我不是凭自己来的,而是他差遣我的。
8:43 你们为什么不明白我的话呢?因为我的话你们听不进去。
8:44 你们原是魔鬼的儿女,只想随从你们父亲的欲念行事。从起初他就是谋杀者,从不站在真理一边,因为他根本没有真理。他撒谎是出于本性;因为他本是撒谎者,也是一切虚谎的根源。
8:45 正因为我讲真理,你们就不信我。
8:46 你们当中谁能指证我有罪呢?我既然讲真理,你们为什么不信我呢?
8:47 凡是上帝的儿女,必然听上帝的话。你们不是从上帝那里来的,所以你们不听。”
耶稣和亚伯拉罕
8:48 犹太人问耶稣:“我们说你是撒马利亚人,并且有鬼附身,难道说错了吗?”
8:49 耶稣说:“我并没有鬼附身;我尊敬我的父亲,你们却侮辱我。
8:50 我不求自己的荣耀,但是有一位替我寻求并主持公道的。
8:51 我郑重地告诉你们,遵守我教导的人一定永远不死。”
8:52 他们对他说:“现在我们更确实知道你有鬼附身!亚伯拉罕死了,先知们也死了,你却说‘遵守我教导的人一定永远不死’。
8:53 你敢说你比我们祖宗亚伯拉罕伟大吗?亚伯拉罕死了,先知们也死了,你把自己当作什么人呢?”
8:54 耶稣回答:“如果我荣耀自己,我的荣耀就毫无价值。那位荣耀我的是我的父亲,就是你们所说是你们上帝的那一位。
8:55 你们从来不认识他,我却认识他。如果我说我不认识他,我就跟你们一样是撒谎者了。可是我认识他,并且遵守他的教导。
8:56 你们的祖宗亚伯拉罕曾欢欢喜喜地盼望着我来的日子;一看见了,他就非常快乐。”
8:57 他们对他说:“你还不到五十岁,你见过亚伯拉罕吗?”
8:58 耶稣回答:“我郑重地告诉你们,亚伯拉罕出生以前,我就‘有’了。”
8:59 于是,他们捡起石头要打他,耶稣却躲开,从圣殿走出去。


 

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 圣经


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴