西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西班牙语版圣经(中西对照) » 正文

圣经(约翰福音) Capítulo 13

时间:2012-05-21来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Juan Captulo 13 1 ANTES de la fiesta de la Pascua, sabiendo Jess que su hora haba venido para que pasase de este mundo al Padre, como haba amado los suyos que estaban en el mundo, amlos hasta el fin. 2 Y la cena acabada, como el diablo ya h
(单词翻译:双击或拖选)

Juan

 

Capítulo 13

1

ANTES de la fiesta de la Pascua, sabiendo Jesús que su hora había venido para que pasase de este mundo al Padre, como había amado á los suyos que estaban en el mundo, amólos hasta el fin.

 

2

Y la cena acabada, como el diablo ya había metido en el corazón de Judas, hijo de Simón Iscariote, que le entregase,

 

3

Sabiendo Jesús que el Padre le había dado todas las cosas en las manos, y que había salido de Dios, y á Dios iba,

 

4

Levántase de la cena, y quítase su ropa, y tomando una toalla, ciñóse.

 

5

Luego puso agua en un lebrillo, y comenzó á lavar los pies de los discípulos, y á limpiarlos con la toalla con que estaba ceñido.

 

6

Entonces vino á Simón Pedro; y Pedro le dice: ¿Señor, tú me lavas los pies?

 

7

Respondió Jesús, y díjole: Lo que yo hago, tú no entiendes ahora; mas lo entenderás después.

 

8

Dícele Pedro: No me lavarás los pies jamás. Respondióle Jesús: Si no te lavare, no tendrás parte conmigo.

 

9

Dícele Simón Pedro: Señor, no sólo mis pies, mas aun las manos y la cabeza.

 

10

Dícele Jesús: El que está lavado, no necesita sino que lave los pies, mas está todo limpio: y vosotros limpios estáis, aunque no todos.

 

11

Porque sabía quién le había de entregar; por eso dijo: No estáis limpios todos.

 

12

Así que, después que les hubo lavado los pies, y tomado su ropa, volviéndose á sentar á la mesa, díjoles: ¿Sabéis lo que os he hecho?

 

13

Vosotros me llamáis, Maestro, y, Señor: y decís bien; porque lo soy.

 

14

Pues si yo, el Señor y el Maestro, he lavado vuestros pies, vosotros también debéis lavar los pies los unos á los otros.

 

15

Porque ejemplo os he dado, para que como yo os he hecho, vosotros también hagáis.

 

16

De cierto, de cierto os digo: El siervo no es mayor que su señor, ni el apóstol es mayor que el que le envió.

 

17

Si sabéis estas cosas, bienaventurados seréis, si las hiciereis.

 

18

No hablo de todos vosotros: yo sé los que he elegido: mas para que se cumpla la Escritura: El que come pan conmigo, levantó contra mí su calcañar.

 

19

Desde ahora os lo digo antes que se haga, para que cuando se hiciere, creáis que yo soy.

 

20

De cierto, de cierto os digo: El que recibe al que yo enviare, á mí recibe; y el que á mí recibe, recibe al que me envió.

 

21

Como hubo dicho Jesús esto, fué conmovido en el espíritu, y protestó, y dijo: De cierto, de cierto os digo, que uno de vosotros me ha de entregar.

 

22

Entonces los discípulos mirábanse los unos á los otros, dudando de quién decía.

 

23

Y uno de sus discípulos, al cual Jesús amaba, estaba recostado en el seno de Jesús.

 

24

A éste, pues, hizo señas Simón Pedro, para que preguntase quién era aquél de quien decía.

 

25

El entonces recostándose sobre el pecho de Jesús, dícele: Señor, ¿quién es?

 

26

Respondió Jesús: Aquél es, á quien yo diere el pan mojado. Y mojando el pan, diólo á Judas Iscariote, hijo de Simón.

 

27

Y tras el bocado Satanás entró en él. Entonces Jesús le dice: Lo que haces, haz lo más presto.

 

28

Mas ninguno de los que estaban á la mesa entendió á qué propósito le dijo esto.

 

29

Porque los unos pensaban, por que Judas tenía la bolsa, que Jesús le decía: Compra lo que necesitamos para la fiesta: ó, que diese algo á los pobres.

 

30

Como él pues hubo tomado el bocado, luego salió: y era ya noche.

 

31

Entonces como él salió, dijo Jesús: Ahora es glorificado el Hijo del hombre, y Dios es glorificado en él.

 

32

Si Dios es glorificado en él, Dios también le glorificará en sí mismo, y luego le glorificará.

 

33

Hijitos, aun un poco estoy con vosotros. Me buscaréis; mas, como dije á los Judíos: Donde yo voy, vosotros no podéis venir; así digo á vosotros ahora.

 

34

Un mandamiento nuevo os doy: Que os améis unos á otros: como os he amado, que también os améis los unos á los otros.

 

35

En esto conocerán todos que sois mis discípulos, si tuviereis amor los unos con los otros.

 

36

Dícele Simón Pedro: Señor, ¿adónde vas? Respondióle Jesús: Donde yo voy, no me puedes ahora seguir; mas me seguirás después.

 

37

Dícele Pedro: Señor, ¿por qué no te puedo seguir ahora? mi alma pondré por ti.

 

38

Respondióle Jesús: ¿Tu alma pondrás por mí? De cierto, de cierto te digo: No cantará el gallo, sin que me hayas negado tres veces.

 

约翰福音 13 章
耶稣为门徒洗脚
13:1 逾越节前,耶稣知道他离开这世界、回父亲那里去的时刻到了。他一向爱世上属于他自己的人,他始终如一地爱他们。
13:2 耶稣和他的门徒在吃晚饭的时候,魔鬼已经控制了加略人西门的儿子犹大的心,使他决意出卖耶稣。
13:3 耶稣知道父亲已经把一切的权力交给他;他知道自己是从上帝那里来的,又要回到上帝那里去。
13:4 他从席位上起来,脱了外衣,拿一条毛巾束在腰间,
13:5 然后倒水在盆里,开始替门徒们洗脚,又用毛巾擦干。
13:6 他来到西门·彼得跟前的时候,彼得说:“主啊,你替我洗脚吗?”
13:7 耶稣回答:“我所做的,你现在不知道,日后你就会明白。”
13:8 彼得说:“我决不让你洗我的脚!”耶稣说:“如果我不洗你的脚,你跟我就没有关系了。”
13:9 西门·彼得说:“主啊,这样的话,不只我的脚,连我的手和头也洗吧!”
13:10 耶稣说:“洗过澡的人全身都干净了,只需要洗脚。你们是干净的,但不是每一个人都干净。”(
13:11 耶稣已经知道谁要出卖他,所以说“不是每一个人都干净”。)
13:12 耶稣洗完了他们的脚,穿上外衣,然后又回到自己的座位。他问门徒们:“我刚才替你们做的,你们明白吗?
13:13 你们尊我为师,为主,这是对的,因为我本来就是。
13:14 我是你们的主,你们的老师,我尚且替你们洗脚,你们也应该彼此洗脚。
13:15 我为你们立了榜样,是要你们照着我替你们做的去做。
13:16 我郑重地告诉你们,奴仆不比主人大,奉差遣的也不比差遣他的人重要。
13:17 既然明白这事,你们若能够实行是多么的有福啊!
13:18 “我这话不是指你们全体说的;我认识我所拣选的人。只是圣经上所说‘那跟我一起吃饭的人竟用脚踢我’这话必须实现。
13:19 我在事情还没有发生以前告诉你们,为要使你们在事情发生的时候信我就是那‘自有永有’的。
13:20 我郑重地告诉你们,凡接待我所差遣的,就是接待我;凡接待我的,就是接待差遣我的那一位。”
耶稣预言将被出卖(太26:20-25;可14:17-21;路22:21-23
13:21 耶稣说了这话,心里非常伤痛,就宣布:“我郑重地告诉你们,你们当中有一个人要出卖我。”
13:22 门徒面面相觑,不晓得他是指着谁说的。
13:23 门徒中有耶稣所锺爱的一个人,他坐在耶稣身边。
13:24 西门·彼得向他示意,说:“问问他指的是谁。”
13:25 于是那门徒挨近耶稣,问他:“主啊,是谁?”
13:26 耶稣回答:“我蘸一块饼给谁,谁就是了。”说了这话,他拿一块饼蘸一蘸,给了加略人西门的儿子犹大。
13:27 犹大一接过饼,撒但就附着他。耶稣对他说:“你要做的,快去做吧!”
13:28 在座的人都不明白耶稣对他说这话的意思。
13:29 因为犹大是管钱的,有的门徒以为耶稣吩咐他去买过节要用的东西,或是要他带点东西去分给穷人。
13:30 犹大吃了那块饼,立刻出去。那时候正是黑夜。
新的命令
13:31 犹大出去后,耶稣说:“现在人子已经得到荣耀了;上帝的荣耀也在人子身上显明了。
13:32 既然上帝的荣耀藉着人子显明,他自己也要显明人子的荣耀,而且要立刻荣耀他。
13:33 孩子们,我和你们在一起的时间不多了。你们将寻找我;但是我现在要告诉你们,正如我告诉过犹太人的领袖:‘我去的地方,你们不能去。’
13:34 我给你们一条新命令:要彼此相爱。我怎样爱你们,你们也要怎样彼此相爱。
13:35 如果你们彼此相爱,世人就知道你们是我的门徒。”
耶稣预言彼得不认主(太26:31-35;可14:27-31;路22:31-34
13:36 西门·彼得问耶稣:“主啊,你到哪里去?”耶稣回答:“我所要去的地方,你现在不能跟我去,但是后来你会跟我去的。”
13:37 彼得说:“主啊,为什么现在我不能跟你去呢?我愿意为你舍命!”
13:38 耶稣说:“你愿意为我舍命吗?我郑重地告诉你,鸡叫以前,你会三次不认我。”


 

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 圣经


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴