西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西班牙语版圣经(中西对照) » 正文

圣经(使徒行传) Capítulo 1

时间:2012-05-22来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Hechos Captulo 1 1 EN el primer tratado, oh Tefilo, he hablado de todas las cosas que Jess comenz hacer y ensear, 2 Hasta el da en que, habiendo dado mandamientos por el Espritu Santo los apstoles que escogi, fu recibido arriba; 3 A los cua
(单词翻译:双击或拖选)

Hechos

 

Capítulo 1

1

EN el primer tratado, oh Teófilo, he hablado de todas las cosas que Jesús comenzó á hacer y á enseñar,

 

2

Hasta el día en que, habiendo dado mandamientos por el Espíritu Santo á los apóstoles que escogió, fué recibido arriba;

 

3

A los cuales, después de haber padecido, se presentó vivo con muchas pruebas indubitables, apareciéndoles por cuarenta días, y hablándo les del reino de Dios.

 

4

Y estando juntos, les mandó que no se fuesen de Jerusalem, sino que esperasen la promesa del Padre, que oísteis, dijo, de mí.

 

5

Porque Juan á la verdad bautizó con agua, mas vosotros seréis bautizados con el Espíritu Santo no muchos días después de estos.

 

6

Entonces los que se habían juntado le preguntaron, diciendo: Señor, ¿restituirás el reino á Israel en este tiempo?

 

7

Y les dijo: No toca á vosotros saber los tiempos ó las sazones que el Padre puso en su sola potestad;

 

8

Mas recibiréis la virtud del Espíritu Santo que vendrá sobre vosotros; y me sereís testigos en Jerusalem, en toda Judea, y Samaria, y hasta lo último de la tierra.

 

9

Y habiendo dicho estas cosas, viéndo lo ellos, fué alzado; y una nube le recibió y le quitó de sus ojos.

 

10

Y estando con los ojos puestos en el cielo, entre tanto que él iba, he aquí dos varones se pusieron junto á ellos en vestidos blancos;

 

11

Los cuales también les dijeron: Varones Galileos, ¿qué estáis mirando al cielo? este mismo Jesús que ha sido tomado desde vosotros arriba en el cielo, así vendrá como le habéis visto ir al cielo.

 

12

Entonces se volvieron á Jerusalem del monte que se llama del Olivar, el cual está cerca de Jerusalem camino de un sábado.

 

13

Y entrados, subieron al aposento alto, donde moraban Pedro y Jacobo, y Juan y Andrés, Felipe y Tomás, Bartolomé y Mateo, Jacobo hijo de Alfeo, y Simón Zelotes, y Judas hermano de Jacobo.

 

14

Todos éstos perseveraban unánimes en oración y ruego, con las mujeres, y con María la madre de Jesús, y con sus hermanos.

 

15

Y en aquellos días, Pedro, levantándose en medio de los hermanos, dijo (y era la compañía junta como de ciento y veinte en número):

 

16

Varones hermanos, convino que se cumpliese la Escritura, la cual dijo antes el Espíritu Santo por la boca de David, de Judas, que fué guía de los que prendieron á Jesús;

 

17

El cuál era contado con nosotros, y tenía suerte en este ministerio.

 

18

Este, pues, adquirió un campo del salario de su iniquidad, y colgándose, reventó por medio, y todas sus entrañas se derramaron.

 

19

Y fué notorio á todos los moradores de Jerusalem; de tal manera que aquel campo es llamado en su propia lengua, Acéldama, que es, Campo de sangre.

 

20

Porque está escrito en el libro de los salmos: Sea hecha desierta su habitación, Y no haya quien more en ella; y: Tome otro su obispado.

 

21

Conviene, pues, que de estos hombres que han estado juntos con nosotros todo el tiempo que el Señor Jesús entró y salió entre nosotros,

 

22

Comenzando desde el bautismo de Juan, hasta el día que fué recibido arriba de entre nosotros, uno sea hecho testigo con nosotros de su resurrección.

 

23

Y señalaron á dos: á José, llamado Barsabas, que tenía por sobrenombre Justo, y á Matías.

 

24

Y orando, dijeron: Tú, Señor, que conoces los corazones de todos, muestra cuál escoges de estos dos,

 

25

Para que tome el oficio de este ministerio y apostolado, del cual cayó Judas por transgresión, para irse á su lugar.

 

26

Y les echaron suertes, y cayó la suerte sobre Matías; y fué contado con los once apóstoles.

 

使徒行传 1 章
1:1 提阿非罗阁下:在我所写的第一部书里,我已经把耶稣的一切事迹和教导,从他开始工作
1:2 到他被接升天那日,都叙述过了。在升天以前,他藉着圣灵的力量给自己所选召的使徒许多指示。
1:3 受害后四十天当中,他曾经向他们显现许多次,用不同的方法证明自己是活着的;他让他们看见自己,又向他们讲论上帝国的事。
1:4 当他们在一起的时候,他吩咐他们:“不要离开耶路撒冷,照我对你们说过的,要等候我父亲的应许。
1:5 约翰用水施洗,你们却要在几天后受圣灵的洗礼。”
耶稣被接升天
1:6 使徒们跟耶稣聚集的时候,问耶稣:“主啊,你是不是要在这时候恢复以色列国的主权?”
1:7 耶稣对他们说:“那时间和日期是我父亲凭着自己的权柄定下的,不是你们应该知道的。
1:8 可是圣灵临到你们的时候,你们会充满着能力,要在耶路撒冷、犹太,和撒马利亚全境,甚至到天涯海角,为我作见证。”
1:9 说完了这话,耶稣在他们的注视中被接升天;有一朵云彩把他们的视线遮住了。
1:10 他离去的时候,他们正定睛望着天空。忽然,有两个穿着白衣的人站在他们旁边,
1:11 说:“加利利人哪,为什么站在这里望着天空呢?这位离开你们、被接升天的耶稣,你们看见他怎样升天,他也要怎样回来。”
接替犹大的人
1:12 于是,使徒从橄榄山回耶路撒冷城去;橄榄山离城约有一公里。
1:13 他们一进城,上了他们住宿的楼房;在那里有彼得、约翰、雅各和安得烈、腓力和多马、巴多罗买和马太、亚勒腓的儿子雅各、激进党的西门,和雅各的儿子犹大。
1:14 他们常在一起同心祷告;当中也有几个妇女和耶稣的母亲马利亚,以及他的兄弟们。
1:15 过了几天有信徒的聚会,约有一百二十人参加。彼得站起来,说:
1:16 “朋友们!圣灵藉着大卫的口在圣经上预言有关犹大带人逮捕耶稣的事是必须实现的。
1:17 犹大本来被拣选来分担我们的事奉,是我们当中的一员。”
1:18 (犹大用他作恶赚来的钱买了一块地皮;就在那里,他坠下,五脏迸裂而死。
1:19 住在耶路撒冷的人都听见这件事,所以用他们的语言叫那块地为亚革大马,意思就是“血田”。)
1:20 正如诗篇上写的:愿他的住宅荒凉,没有人住在里面。又有一处写着:愿别人取代他的职份。
1:21 彼得接着说:“因此,必须有另外一个人加入我们的行列,一起作主耶稣复活的见证人。这个人必须是当主耶稣在我们当中出入时——从约翰施洗开始到耶稣被接升天为止那一段期间——始终跟我们在一起的人。”
1:22 并于上节
1:23 于是,大家推选两个人,就是约瑟(别号巴撒巴,又名犹士都)和马提亚。
1:24 他们祷告说:“主啊,你知道每一个人的心;求你指示我们,这两位当中哪一位是你所拣选
1:25 来取代这使徒职份的。这职份犹大已经舍弃,到他该去的地方去了。”
1:26 说完这话,他们抽签,在两个名字中抽出马提亚来;他就加入十一个使徒的行列。


 

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 圣经


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴