西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西班牙语版圣经(中西对照) » 正文

圣经(希伯来书) Capítulo 9

时间:2012-05-31来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Hebreos Captulo 9 1 TENIA empero tambin el primer pacto reglamentos del culto, y santuario mundano. 2 Porque el tabernculo fu hecho: el primero, en que estaban las lmparas, y la mesa, y los panes de la proposicin; lo que llaman el Santuario
(单词翻译:双击或拖选)

Hebreos

 

Capítulo 9

1

TENIA empero también el primer pacto reglamentos del culto, y santuario mundano.

 

2

Porque el tabernáculo fué hecho: el primero, en que estaban las lámparas, y la mesa, y los panes de la proposición; lo que llaman el Santuario.

 

3

Tras el segundo velo estaba el tabernáculo, que llaman el Lugar Santísimo;

 

4

El cual tenía un incensario de oro, y el arca del pacto cubierta de todas partes alrededor de oro; en la que estaba una urna de oro que contenía el maná, y la vara de Aarón que reverdeció, y las tablas del pacto;

 

5

Y sobre ella los querubines de gloria que cubrían el propiciatorio; de las cuales cosas no se puede ahora hablar en particular.

 

6

Y estas cosas así ordenadas, en el primer tabernáculo siempre entraban los sacerdotes para hacer los oficios del culto;

 

7

Mas en el segundo, sólo el pontífice una vez en el año, no sin sangre, la cual ofrece por sí mismo, y por los pecados de ignorancia del pueblo:

 

8

Dando en esto á entender el Espíritu Santo, que aun no estaba descubierto el camino para el santuario, entre tanto que el primer tabernáculo estuviese en pie.

 

9

Lo cual era figura de aquel tiempo presente, en el cual se ofrecían presentes y sacrificios que no podían hacer perfecto, cuanto á la conciencia, al que servía con ellos;

 

10

Consistiendo sólo en viandas y en bebidas, y en diversos lavamientos, y ordenanzas acerca de la carne, impuestas hasta el tiempo de la corrección.

 

11

Mas estando ya presente Cristo, pontífice de los bienes que habían de venir, por el más amplio y más perfecto tabernáculo, no hecho de manos, es á saber, no de esta creación;

 

12

Y no por sangre de machos cabríos ni de becerros, mas por su propia sangre, entró una sola vez en el santuario, habiendo obtenido eterna redención.

 

13

Porque si la sangre de los toros y de los machos cabríos, y la ceniza de la becerra, rociada á los inmundos, santifica para la purificación de la carne,

 

14

¿Cuánto más la sangre de Cristo, el cual por el Espíritu eterno se ofreció á sí mismo sin mancha á Dios, limpiará vuestras conciencias de las obras de muerte para que sirváis al Dios vivo?

 

15

Así que, por eso es mediador del nuevo testamento, para que interviniendo muerte para la remisión de las rebeliones que había bajo del primer testamento, los que son llamados reciban la promesa de la herencia eterna.

 

16

Porque donde hay testamento, necesario es que intervenga muerte del testador.

 

17

Porque el testamento con la muerte es confirmado; de otra manera no es válido entre tanto que el testador vive.

 

18

De donde vino que ni aun el primero fué consagrado sin sangre.

 

19

Porque habiendo leído Moisés todos los mandamientos de la ley á todo el pueblo, tomando la sangre de los becerros y de los machos cabríos, con agua, y lana de grana, é hisopo, roció al mismo libro, y también á todo el pueblo,

 

20

Diciendo: Esta es la sangre del testamento que Dios os ha mandado.

 

21

Y además de esto roció también con la sangre el tabernáculo y todos los vasos del ministerio.

 

22

Y casi todo es purificado según la ley con sangre; y sin derramamiento de sangre no se hace remisión.

 

23

Fué, pues, necesario que las figuras de las cosas celestiales fuesen purificadas con estas cosas; empero las mismas cosas celestiales con mejores sacrificios que éstos.

 

24

Porque no entró Cristo en el santuario hecho de mano, figura del verdadero, sino en el mismo cielo para presentarse ahora por nosotros en la presencia de Dios.

 

25

Y no para ofrecerse muchas veces á sí mismo, como entra el pontífice en el santuario cada año con sangre ajena;

 

26

De otra manera fuera necesario que hubiera padecido muchas veces desde el principio del mundo: mas ahora una vez en la consumación de los siglos, para deshacimiento del pecado se presentó por el sacrificio de sí mismo.

 

27

Y de la manera que está establecido á los hombres que mueran una vez, y después el juicio;

 

28

Así también Cristo fué ofrecido una vez para agotar los pecados de muchos; y la segunda vez, sin pecado, será visto de los que le esperan para salud.

 

希伯来书 9 章
地上和天上的礼拜
9:1 头一个约有礼拜的规例和人造的礼拜场所。
9:2 那个造成了的圣幕,外部叫做圣所,里面有灯台、桌子,和供饼。
9:3 第二层幔子后面的圣幕叫做至圣所,
9:4 里面有烧香用的金香坛和整个用金包裹着的约柜,柜里放着盛吗哪的金罐,又有亚伦那根发过芽的杖和两块写着十诫的石版。
9:5 约柜上面有基路伯,象征着上帝的临在;基路伯的翅膀覆盖着赦罪座。关于这些事现在不能一一说明。
9:6 这些物件是这样安排的。祭司们每天到圣幕的外层举行礼拜仪式;
9:7 只有大祭司进到圣幕的内层,但每年也只有一次,每次都得带着血进去,为自己和人民因无知而犯的罪献给上帝。
9:8 圣灵藉着这些安排来指明,只要外层的圣幕还在的时候,那通往至圣所的路就不开放。
9:9 外层的圣幕象征现今的时代。这就是说献给上帝的礼物和祭品都不能使敬拜的人内心完全。
9:10 这些只牵涉到饮食和不同的洁净仪式罢了,是属于外表的规例;它们的功效只到上帝改革一切的时候为止。
9:11 但是基督已经来了;他作大祭司,实现了那些美事。他的圣幕更大更完全,不是人手所造的;就是说,不是这被造的世界的一部分。
9:12 当基督通过了圣幕,一举而竟全功地进到至圣所的时候,他并没有用山羊和小牛的血作祭物,却用他自己的血为我们取得了永恒的救赎。
9:13 如果把山羊和公牛的血,和焚烧了的母牛的灰,洒在那些在礼仪上不洁净的人身上,能够清除他们的污秽,使他们净化,
9:14 那么,基督的血所能成就的岂不是更多吗?藉着那永恒的灵,他把自己当作完整的祭物献给上帝。他的血要净化我们的良心,除掉我们的腐败行为,使我们得以事奉永活的上帝。
9:15 因此,基督成为这新约的中间人,为要使上帝所呼召的人能够领受他所应许永恒的福泽。这事的成就是藉着死;这死释放了他们在头一个约下所犯的罪过。
9:16 凡遗嘱必须证明立遗嘱的人已经死了;
9:17 因为立遗嘱的人还活着,遗嘱就没有功效,只有在他死后,遗嘱才能生效。
9:18 所以,连头一个约也是用血订立才生效的。
9:19 当初,摩西按照法律先把所有的诫命传给人民,然后拿小牛和山羊的血,掺着水,用深红色的绒和牛膝草蘸上,洒在法律书上和所有的人民身上。
9:20 他说:“这血印证了上帝命令你们遵守的约。”
9:21 同样,摩西也把血洒在圣幕和礼拜及礼仪上所用的各样器皿上面。
9:22 按照法律,几乎各样器皿都是用血洁净的;没有流血,就没有赦罪。
基督的牺牲洁净了罪
9:23 这些仿照天上的样式所造的器皿,必须用这方法洁净。但是,天上的器皿必须用更好的祭物去洁净。
9:24 基督并没有进入人手所造的圣所;那不过是真的圣所的副本。他进到天上,替我们站在上帝面前。
9:25 犹太人的大祭司每年带着牲畜的血进到至圣所。但是,基督无须多次献上自己,
9:26 否则,从创世以来,他就得多次忍受苦难了。基督一次献上而竟全功,在这末世,把自己当作祭物献上,来洁净罪。
9:27 到了时候,人人必有一死,死后有上帝的审判。
9:28 同样,基督也一次献上,除掉了许多人的罪。他要再一次显现,不是来对付罪,而是来拯救迫切等候他的人。


 

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 圣经


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴