Apocalipsis
| Capítulo 12 | |
| 1 | Y UNA grande señal apareció en el cielo: una mujer vestida del sol, y la luna debajo de sus pies, y sobre su cabeza una corona de doce estrellas. 
 | 
| 2 | Y estando preñada, clamaba con dolores de parto, y sufría tormento por parir. 
 | 
| 3 | Y fué vista otra señal en el cielo: y he aquí un grande dragón bermejo, que tenía siete cabezas y diez cuernos, y en sus cabezas siete diademas. 
 | 
| 4 | Y su cola arrastraba la tercera parte de las estrellas del cielo, y las echó en tierra. Y el dragón se paró delante de la mujer que estaba para parir, á fin de devorar á su hijo cuando hubiese parido. 
 | 
| 5 | Y ella parió un hijo varón, el cual había de regir todas las gentes con vara de hierro: y su hijo fué arrebatado para Dios y á su trono. 
 | 
| 6 | Y la mujer huyó al desierto, donde tiene lugar aparejado de Dios, para que allí la mantengan mil doscientos y sesenta días. 
 | 
| 7 | Y fué hecha una grande batalla en el cielo: Miguel y sus ángeles lidiaban contra el dragón; y lidiaba el dragón y sus ángeles. 
 | 
| 8 | Y no prevalecieron, ni su lugar fué más hallado en el cielo. 
 | 
| 9 | Y fué lanzado fuera aquel gran dragón, la serpiente antigua, que se llama Diablo y Satanás, el cual engaña á todo el mundo; fué arrojado en tierra, y sus ángeles fueron arrojados con él. 
 | 
| 10 | Y oí una grande voz en el cielo que decía: Ahora ha venido la salvación, y la virtud, y el reino de nuestro Dios, y el poder de su Cristo; porque el acusador de nuestros hermanos ha sido arrojado, el cual los acusaba delante de nuestro Dios día y noche. 
 | 
| 11 | Y ellos le han vencido por la sangre del Cordero, y por la palabra de su testimonio; y no han amado sus vidas hasta la muerte. 
 | 
| 12 | Por lo cual alegraos, cielos, y los que moráis en ellos. ¡Ay de los moradores de la tierra y del mar! porque el diablo ha descendido á vosotros, teniendo grande ira, sabiendo que tiene poco tiempo. 
 | 
| 13 | Y cuando vió el dragón que él había sido arrojado á la tierra, persiguió á la mujer que había parido al hijo varón. 
 | 
| 14 | Y fueron dadas á la mujer dos alas de grande águila, para que de la presencia de la serpiente volase al desierto, á su lugar, donde es mantenida por un tiempo, y tiempos, y la mitad de un tiempo. 
 | 
| 15 | Y la serpiente echó de su boca tras la mujer agua como un río, á fin de hacer que fuese arrebatada del río. 
 | 
| 16 | Y la tierra ayudó á la mujer, y la tierra abrió su boca, y sorbió el río que había echado el dragón de su boca. 
 | 
| 17 | Entonces el dragón fué airado contra la mujer; y se fué á hacer guerra contra los otros de la simiente de ella, los cuales guardan los mandamientos de Dios, y tienen el testimonio de Jesucristo. 
 | 
12:1 这时候,天上出现了一个又大又神秘的景象。有一个女人身披太阳,脚踏月亮,头上戴着一顶有十二颗星的冠冕。
12:2 她快要生产,生产的阵痛使她呼叫起来。
12:3 天上又出现了另一个神秘的景象。有一条红色的大戾龙,长着七个头,十个角,每一个头上都戴着王冠。
12:4 它用尾巴卷起天上三分之一的星辰,摔在地上。它站在那快要生产的女人面前,等婴儿一生下,就要把他吞下去。
12:5 那女人生了一个男孩子;这孩子将来要用铁杖统治万国。但是,这孩子被提到上帝的宝座上去。
12:6 那女人逃往荒野,到了上帝为她预备的地方;在那里,她要受照顾一千两百六十天。
12:7 后来,天上发生了战争。米迦勒和他的天使对戾龙作战,戾龙和它的使者也起来应战。
12:8 但是,戾龙被击败了;它和它的使者不得再留在天上。
12:9 于是,那条大戾龙被摔下来;它就是那条古蛇,名叫魔鬼或撒但,是迷惑全人类的。它被摔在地上;它的使者也都跟着被摔下来。
12:10 我又听见天上有大声音说:“现在就是上帝拯救的时刻!上帝已彰显了他的权能和统治。他所立的基督也显示了他的权威。那日夜在我们的上帝面前控告信徒的,已经从天上被摔下来了。
12:11 信徒们已经藉着羔羊的血和他们所宣布的真理胜过了戾龙;他们甚至愿意牺牲自己的生命。
12:12 所以,诸天和住在其中的,你们都应该欢欣!但是,地和海惨啦!魔鬼已经满怀忿恨地下到你们那里去了,因为他知道自己来日无多。”
12:13 那条戾龙一知道自己被摔在地上,就去追击那生了男孩子的女人。
12:14 那女人得到了大鹰的两个翅膀,能够飞到荒野,到她自己的地方去。在那里,她要受照顾三年半,使她不致受蛇的攻击。
12:15 那条蛇在女人背后,从口中喷出一股洪水,要把她冲走。
12:16 可是,地帮助了那女人,张开口把那条戾龙喷出来的水吞下去。
12:17 戾龙向女人发怒,去跟她其余的子孙争战,就是跟所有服从上帝命令、信守耶稣所启示真理的人争战。
12:18 那条戾龙站在海滩上。
 
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 俄语
俄语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语

