《小径分叉的花园》中西对照阅读02 日期:2015-11-12 点击:416
小偷,被人们唾弃,而小偷的母亲似乎也要在人们面前抬不起头来,这是一个久远的道德命题,也似乎一直被人们遵守着,类似抬不......
《小径分叉的花园》中西对照阅读01 日期:2015-11-12 点击:484
... y colgu el tubo.我挂上电话听筒。Inmediatamente despus, reconoc la voz que haba contestado en alemn.我随即辨出那个......
《小径分叉的花园》中西对照阅读00 日期:2015-11-12 点击:539
El jardn de senderos que se bifurcanEn la pgina 242 de la Historia de la Guerrra Europea de Lidell Hart, se lee que una...
《有钱的猪》中西对照阅读 日期:2015-11-12 点击:348
Eres ahorradora? O te gastas tu paga/sueldo sin pensar en las consecuencias que esto puede acarrearte? En el cuart......
《巨翅老人》中西双语阅读 Parte17(完结) 日期:2015-11-10 点击:586
Pero l deba conocer la razn de estos cambios, porque se cuidaba muy bien de que nadie los notara, y de que nadie oyera l...
《巨翅老人》中西双语阅读 Parte16 日期:2015-11-10 点击:610
Apenas si poda comer, sus ojos de anticuario se le haban vuelto tan turbios que andaba tropezando con los horcones, y ya...
《巨翅老人》中西双语阅读 Parte15 日期:2015-11-10 点击:538
Resultaban tan naturales en aquel organismo completamente humano, que no poda entender por qu no las tenan tambin los ot...
《巨翅老人》中西双语阅读 Parte14 日期:2015-11-10 点击:672
Pero luego se fueron olvidando del temor y acostumbrndose a la peste, y antes de que el nio mudara los dientes se haba m...
《巨翅老人》中西双语阅读 Parte13 日期:2015-11-10 点击:540
Con el dinero recaudado construyeron una mansin de dos plantas, con balcones y jardines, y con sardineles muy altos para...
《巨翅老人》中西双语阅读 Parte12 日期:2015-11-10 点击:424
Semejante espectculo, cargado de tanta verdad humana y de tan temible escarmiento, tena que derrotar sin proponrselo al...
《巨翅老人》中西双语阅读 Parte11 日期:2015-11-10 点击:486
Sucedi que por esos das, entre muchas otras atracciones de las ferias errantes del Caribe, llevaron al pueblo el espectc...
《巨翅老人》中西双语阅读 Parte10 日期:2015-11-10 点击:500
Aunque muchos creyeron que su reaccin no haba sido de rabia sino de dolor, desde entonces se cuidaron de no molestarlo,...
《巨翅老人》中西双语阅读 Parte09 日期:2015-11-10 点击:489
Pero l los despreciaba, como despreci sin probarlos los almuerzos papales que le llevaban los penitentes, y nunca se sup...
《巨翅老人》中西双语阅读 Parte08 日期:2015-11-10 点击:453
Vino una feria ambulante con un acrbata volador, que pas zumbando varias veces por encima de la muchedumbre, pero nadie...
《巨翅老人》中西双语阅读 Parte07 日期:2015-11-10 点击:399
Sin embargo, prometi escribir una carta a su obispo, para que ste escribiera otra al Sumo Pontfice, de modo que el vered...
《巨翅老人》中西双语阅读 Parte06 日期:2015-11-10 点击:469
El prroco tuvo la primera sospecha de impostura al comprobar que no entenda la lengua de Dios ni saba saludar a sus mini...
《巨翅老人》中西双语阅读 Parte05 日期:2015-11-10 点击:516
Otros, de espritu ms spero, suponan que sera ascendido a general de cinco estrellas para que ganara todas las guerras......
《巨翅老人》中西双语阅读 Parte04 日期:2015-11-10 点击:579
Poco despus el nio despert sin fiebre y con deseos de comer.过了一会儿,孩子烧退醒了过来,想吃东西了。Entonces se sin......
《巨翅老人》中西双语阅读 Parte03 日期:2015-11-10 点击:536
- Es un ngel les dijo-. Seguro que vena por el nio, pero el pobre est tan viejo que lo ha tumbado la lluvia.她说:这......
《巨翅老人》中西双语阅读 Parte02 日期:2015-11-10 点击:501
Asustado por aquella pesadilla, Pelayo corri en busca de Elisenda, su mujer, que estaba ponindole compresas al nio enfe...