西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语听力 » 基础西班牙语下册 » 正文

听力 基础西班牙语下册15

时间:2011-07-18来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:听力 基础西班牙语下册 15 第 十五 课 Leccin 15 La mujer asesinada 课文 texto - Seor, debes saber que la joven asesinada era mi esposa. Cuando tena doce aos me casaron con ella, tuve tres hijos y estuve casado casi once aos. M
(单词翻译:双击或拖选)

听力 基础西班牙语下册 15

第 十五 课 Lección 15

La mujer asesinada

课文 texto

- Señor, debes saber que la joven asesinada era mi esposa.

Cuando tenía doce años me casaron con ella, tuve tres hijos y estuve casado casi once años. Mi esposa nunca me dio el menor disgusto, pues era muy inteligente y de buenas costumbres. Yo la amaba y le daba todo aquello que deseaba. Hace dos meses se puso enferma; estuve todo el tiempo a su lado para que se curara con mayor rapidez. Cuando pasó un mes, ya estaba mucho mejor, y quiso ir al baño público. Antes de salir de casa, me dijo:

- Primo (ella siempre me llamaba así), quiero comer manzanas, y me sentiría muy feliz si me trajeras algunas. Hace tiempo que tengo este deseo, y es tan grande, que tengo miedo de que me ocurra algo si no las como.

- Haré lo que pueda para traerlas –le respondí.

En seguida fui a buscarlas por todos los mercados de la ciudad, pero no pude encontrar ni una. Volví a casa muy triste, y cuando mi esposa volvió del baño y no vio las manzanas, no pudo ni dormir. Al día siguiente me levanté muy temprano y recorrí todos los huertos, pero tampoco las encontré. Vi a un labrador muy anciano, que me dijo que sólo las encontraría en el palacio del rey, en la ciudad de Basora.

Como yo quería mucho a mi mujer y deseaba complacerla, me puse un traje de viaje, me despedí de ella y salí hacia Basora. Me di tanta prisa que a los quince días volví a mi casa con tres manzanas. Al llegar se las di a mi esposa, pero ya se le había pasado el deseo de comerlas, así que las dejó en su habitación. A los pocos días de mi llegada, estando sentado en mi tienda, vi entrar a un esclavo negro muy feo, llevando en la mano una manzana. Era una de las que yo había traído de Basora. No podía dudarlo, porque yo sabía que no había manzanas en nuestra ciudad, ni en los huertos de los alrededores. Llamé al esclavo y le dije:

- ¿De dónde has sacado esa manzana?

- Es un regalo que me ha hecho mi amante –respondió sonriendo-. Hoy fui a verla y estaba algo enferma. Vi que tenía tres manzanas en un cesto en su habitación. Me dijo que su marido había ido a Basora sólo para traerlas. Cenamos juntos y al marcharme tomé esta manzana.

Me quedé muy asombrado y triste. Cerré la tienda y fui corriendo a mi casa. Subí a la habitación de mi mujer, miré si estaban las tres manzanas, y no vi más que dos. Pregunté qué había hecho con la otra manzana y entonces mi mujer volvió la cabeza hacia el cesto y dijo.

- ¡Yo qué sé lo que ha pasado con ellas!

Ante esta respuesta, pensé que lo que me había dicho el negro era cierto. Lleno de celos, tomé el cuchillo que llevo siempre en la cintura y se lo clavé en la garganta a mi esposa. Partí en trozos su cuerpo. Cuando se hizo de noche, lo tiré al río. Mis dos hijos pequeños estaban ya acostados y dormían, pero el tercero aún no había llegado. Cuando volví a casa encontré a mi hijo sentado en la puerta llorando. Le pregunté por qué lloraba.

- Padre –me dijo-, esta mañana cogí una manzana a mi madre sin que se diera cuenta, de las que tú trajiste. La he guardado durante mucho rato, pero cuando estaba en la calle jugando, un negro que pasaba me la ha quitado. Yo le dije que era de mi madre que se encontraba enferma, y que mi padre había tenido que ir muy lejos a buscarla, pero no me la devolvió. Desde entonces he estado paseando fuera de la ciudad, esperando a que volvieras, para pedirte que no le digas nada a mi madre, pues tengo miedo a que se ponga peor de su enfermedad.

Lo que acababa de contar mi hijo me dio gran pena y me di cuenta de mi maldad. Si mi hijo me lo hubiera contado antes, no habría matado a mi mujer. Me arrepentí, pero ya era demasiado tarde. Lloré amargamente la muerte de mi esposa, a la que amaba mucho y a la que había dado muerte, por creer las mentiras de un esclavo. Esta es la confesión que tengo que hacer. Señor, ya sabes todo, puedes castigarme como merezco.

Vocabulario 词汇表



asesinado p.p. 被杀害的

disgusto m. 不高兴,不快

costumbre f. 习惯

curar vt. 医治

público adj. 公共的

huerto m. 果园,菜园

Basora 巴士拉 (伊拉克)

complacer vt. 使满意,使高兴

habitación f. 房间

dudar vt. 不太相信,怀疑

amante m. 情人

cesto m. 篓,筐

asombrado p.p. 惊讶的

no… más que 仅仅,只不过

¡yo qué sé! 我怎么知道!

respuesta f. 回答,答复

celos m. (pl.) 忌妒,醋意

cuchillo m. 刀,菜刀

cintura f. 腰部

clavar vt. 钉入;扎,刺

garganta f. 喉咙

partir vt. 切开,劈开

trozo m. 块,片,段

hacerse de noche 天黑下来

tirar vt. 扔,抛,丢

devolver vt. 归还

peor adj., adv. 更糟糕的;更差劲

pena f. 难过,伤心

maldad f. 坏,坏行为

arrepentirse vr. 后悔

amargamente adv. 痛苦地

muerte f. 死亡

mentira f. 谎言

confesión f. 坦白,忏悔

castigar vt. 惩罚,处罚

merecer vt. 值得

 

顶一下
(2)
100%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语 听力


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴