西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 爱伦·坡诗集 » 正文

ULALUME 尤娜路姆(2)

时间:2023-08-16来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:IIA solas con mi alma, recorraavenida titnica y oscurade fnebres cipreses... con mi alma,con Psiquis, alma que, al miste
(单词翻译:双击或拖选)
II
 
A solas con mi alma, recorría
avenida titánica y oscura
de fúnebres cipreses... con mi alma,
con Psiquis, alma que, al misterio turba...
Era la edad del corazón volcánico
como las llamas del Yanek sulfúreas,
como las lavas del Yanek que brotan
allá del polo en la región nocturna.

那些日子我的心尚如火如荼,
 
像火山炽热的熔岩不息滚流——
 
像火山炽热的熔岩不息滚流,
 
燃烧的硫黄流进雅勒克山谷,
 
那是在迢迢北极大地的尽头——
 
熔岩呻吟着流进雅勒克山谷,
 
那是在迢迢北极大地的尽头。

英文版:

These were days when my heart was volcanic
 
As the scoriac rivers that roll—
 
As the lavas that restlessly roll
 
Their sulphurous currents down Yaanek,
 
In the ultimate climes of the Pole—
 
That groan as they roll down Mount Yaanek,
 
In the realms of the Boreal Pole.
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴