Cantares
Capítulo 5 |
|
1 |
YO vine á mi huerto, oh hermana, esposa mía: Cogido he mi mirra y mis aromas; He comido mi panal y mi miel, Mi vino y mi leche he bebido. Comed, amigos; Babed, amados, y embriagaos.
|
2 |
Yo dormía, pero mi corazón velaba: La voz de mi amado que llamaba: Abreme, hermana mía, amiga mía, paloma mía, perfecta mía; Porque mi cabeza está llena de rocío, Mis cabellos de las gotas de la noche.
|
3 |
Heme desnudado mi ropa; ¿cómo la tengo de vestir? He lavado mis pies; ¿cómo los tengo de ensuciar?
|
4 |
Mi amado metió su mano por el agujero, Y mis entrañas se conmovieron dentro de mí.
|
5 |
Yo me levanté para abrir á mi amado, Y mis manos gotearon mirra, Y mis dedos mirra que corría Sobre las aldabas del candado.
|
6 |
Abrí yo á mi amado; Mas mi amado se había ido, había ya pasado: Y tras su hablar salió mi alma: Busquélo, y no lo hallé; Llamélo, y no me respondió.
|
7 |
Halláronme los guardas que rondan la ciudad: Hiriéronme, llagáronme, Quitáronme mi manto de encima los guardas de los muros.
|
8 |
Yo os conjuro, oh doncellas de Jerusalem, si hallareis á mi amado, Que le hagáis saber cómo de amor estoy enferma.
|
9 |
¿Qué es tu amado más que otro amado, Oh la más hermosa de todas las mujeres? ¿Qué es tu amado más que otro amado, Que así nos conjuras?
|
10 |
Mi amado es blanco y rubio, Señalado entre diez mil.
|
11 |
Su cabeza, como, oro finísimo; Sus cabellos crespos, negros como el cuervo.
|
12 |
Sus ojos, como palomas junto á los arroyos de las aguas, Que se lavan con leche, y a la perfección colocados.
|
13 |
Sus mejillas, como una era de especias aromáticas, como fragantes flores: Sus labios, como lirios que destilan mirra que trasciende.
|
14 |
Sus manos, como anillos de oro engastados de jacintos: Su vientre, como claro marfil cubierto de zafiros.
|
15 |
Sus piernas, como columnas de mármol fundadas sobre basas de fino oro: Su aspecto como el Líbano, escogido como los cedros.
|
16 |
Su paladar, dulcísimo: y todo él codiciable. Tal es mi amado, tal es mi amigo, Oh doncellas de Jerusalem.
|
我亲爱的,我的新娘,我进入我的园中,摘取没药和香料,吃我的蜜房和蜂蜜,喝我的酒和奶。
(耶路撒冷的女子们)
5:1 情人们哪,吃吧,喝吧,直到你们陶醉在爱情中!
第四首
(新娘)
我虽然躺着,心里却清醒;我梦见爱人在门外敲门。
(新郎)
5:2 亲爱的,让我进来吧,我的爱人,我的鸽子。我的头上满是露水;我的头发被夜雾湿透了。
(新娘)
5:3 我已经脱了衣服,怎好再起来穿衣呢?我已经洗了脚,怎好再弄脏呢?
5:4 我的爱人从门缝伸手进来,因他的靠近,我心跳不已。
5:5 我正要开门让爱人进来;当我握着门柄时,我双手滴下没药,指头滴下没药汁。
5:6 我为我的爱人开门,可是他已经走了。我多么想听他的声音!我寻找他,但找不到;我呼叫他,但听不见回音。
5:7 城里巡逻的守夜者遇见了我;他们击打我,把我打伤了;守卫城墙的人夺走我的披肩。
5:8 耶路撒冷的女子们哪,请答应我。如果你们遇见我的爱人,告诉他,我因相思病倒了。
(耶路撒冷的女子们)
5:9 你这女子中最美的佳丽啊,你的爱人比别人的更好吗?他有什么特别的地方,值得我们答允你的要求?
(新娘)
5:10 我的爱人英俊,健壮,是万人中的佼佼者。
5:11 他的头像精金;他的头发像波浪,像乌鸦那么黑。
5:12 他的眼睛像溪水旁的鸽子,用奶汁洗净,站在溪流边。
5:13 他的两颊像花圃那样可爱,种满了香草。他的嘴唇像百合花,给没药汁润湿了。
5:14 他的双手均匀,带着镶宝石的手镯。他的躯干像光滑的象牙,镶嵌着蓝宝石。
5:15 他的双腿像白玉柱子,安在炼净的金座上。他的仪表像黎巴嫩山那么雄伟,像高耸的香柏树。
5:16 他的口香甜可吻;他多么使人迷醉!耶路撒冷的女子们哪,他就是我的爱人,我的伴侣。