Jeremías
Capítulo 11 |
|
1 |
PALABRA que fué de Jehová, á Jeremías, diciendo:
|
2 |
Oid las palabras de este pacto, y hablad á todo varón de Judá, y á todo morador de Jerusalem.
|
3 |
Y les dirás tú: Así dijo Jehová Dios de Israel: Maldito el varón que no obedeciere las palabras de este pacto,
|
4 |
El cual mandé á vuestros padres el día que los saqué de la tierra de Egipto, del horno de hierro, diciéndoles: Oid mi voz, y ejecutad aquéllas, conforme á todo lo que os mando, y me seréis por pueblo, y yo seré á vosotros por Dios;
|
5 |
Para que confirme el juramento que hice á vuestros padres, que les daría la tierra que corre leche y miel, como este día. Y respondí, y dije: Amén, oh Jehová.
|
6 |
Y Jehová me dijo: Pregona todas estas palabras en las ciudades de Judá y en las calles de Jerusalem, diciendo: Oid las palabras de este pacto, y ponedlas por obra.
|
7 |
Porque con eficacia protesté a vuestros padres el día que los hice subir de la tierra de Egipto hasta el día de hoy, madrugando y protestando, diciendo: Oid mi voz.
|
8 |
Mas no oyeron, ni inclinaron su oído, antes se fueron cada uno tras la imaginación de su corazón malvado: por tanto, traeré sobre ellos todas las palabras de este pacto, el cual mandé que cumpliesen, y no lo cumplieron.
|
9 |
Y díjome Jehová: Conjuración se ha hallado en los varones de Judá, y en los moradores de Jerusalem.
|
10 |
Hanse vuelto á las maldades de sus primeros padres, los cuales no quisieron escuchar mis palabras, antes se fueron tras dioses ajenos para servirles; la casa de Israel y la casa de Judá invalidaron mi pacto, el cual había yo concertado con sus padres.
|
11 |
Por tanto, así ha dicho Jehová: He aquí yo traigo sobre ellos mal del que no podrán salir; y clamarán á mi, y no los oiré.
|
12 |
E irán las ciudades de Judá y los moradores de Jerusalem, y clamarán á los dioses á quienes queman ellos inciensos, los cuales no los podrán salvar en el tiempo de su mal.
|
13 |
Porque según el número de tus ciudades fueron tus dioses, oh Judá; y según el número de tus calles, oh Jerusalem, pusisteis los altares de ignominia, altares para ofrecer sahumerios á Baal.
|
14 |
Tú pues, no ores por este pueblo, ni levantes por ellos clamor ni oración; porque yo no oiré el día que en su aflicción á mí clamaren.
|
15 |
¿Qué tiene mi amado en mi casa, habiendo hecho abominaciones muchas? Y las carnes santas pasarán de sobre tí, porque en tu maldad te gloriaste.
|
16 |
Oliva verde, hermosa en fruto y en parecer, llamó Jehová tu nombre. A la voz de gran palabra hizo encender fuego sobre ella, y quebraron sus ramas.
|
17 |
Pues Jehová de los ejércitos, que te plantó, ha pronunciado mal contra ti, á causa de la maldad de la casa de Israel y de la casa de Judá, que hicieron á sí mismos, provocándome á ira con incensar á Baal.
|
18 |
Y Jehová me lo hizo saber, y conocílo: entonces me hiciste ver sus obras.
|
19 |
Y yo como cordero inocente que llevan á degollar, pues no entendía que maquinaban contra mí designios, diciendo: Destruyamos el árbol con su fruto, y cortémoslo de la tierra de los vivientes, y no haya más memoria de su nombre.
|
20 |
Mas, oh Jehová de los ejércitos, que juzgas justicia, que sondas los riñones y el corazón, vea yo tu venganza de ellos: porque á ti he descubierto mi causa.
|
21 |
Por tanto, así ha dicho Jehová de los varones de Anathoth, que buscan tu alma, diciendo: No profetices en nombre de Jehová, y no morirás á nuestras manos:
|
22 |
Así pues ha dicho Jehová de los ejércitos: He aquí que yo los visito; los mancebos morirán á cuchillo; sus hijos y sus hijas morirán de hambre;
|
23 |
Y no quedará resto de ellos: porque yo traeré mal sobre los varones de Anathoth, año de su visitación. |
11:1 上主对我说:
11:2 “你要听清楚这约的内容,然后向犹大和耶路撒冷人宣布:
11:3 我——上主、以色列的上帝这样说:谁不遵行这约,谁就受诅咒。
11:4 我从埃及,从那燃烧着的火炉中把他们的祖先带出来时,我与他们立了这约。我要他们服从我,遵守我的命令。我告诉他们,他们若服从我就是我的子民,我要作他们的上帝。
11:5 这样,我就实现我对他们的祖先所发的誓,把他们现在居住流奶与蜜这肥沃的土地赐给他们。”我回答:“是的,上主。”
11:6 接着,上主又对我说:“你要走遍犹大各城镇和耶路撒冷的大街小巷,向人民宣布这约,使他们明白内容,服从这约的规定。
11:7 自从我把他们的祖先带出埃及那一天,我一再劝告他们服从我,
11:8 他们总是不听,也不理会,反而受自己那顽固邪恶的心思所控制。我要他们遵守这约,但是他们拒绝了。所以我照这约的规定惩罚他们。”
11:9 上主又对我说:“犹大和耶路撒冷人阴谋背叛我。
11:10 他们又犯祖先所犯的罪,不听从我的话,去拜别的神明。以色列和犹大都破坏了我与他们祖先立的约。
11:11 所以,我——上主这样警告他们:我要毁灭他们,他们无法逃脱。他们向我哀求,我不听。
11:12 那时候,犹大和耶路撒冷人要转向他们供奉过的神明,向它们哀求。但是那些神明绝不能救他们脱离这灾难。
11:13 犹大人的神明跟他们的城镇一样多;耶路撒冷人为那可耻的巴力所造的祭坛也跟他们的街道一样多。
11:14 耶利米呀,你不要替他们哀求,不要向我祈祷。他们遭难的时候向我求助,我也不听。”
11:15 上主说:“我所爱的子民既然罪大恶极,还有什么权利到我的圣殿来呢?他们以为许愿、献牲祭就能消灾吗?他们以为这样做就能快乐吗?
11:16 我曾经称他们为枝叶茂盛、果实累累的好橄榄树,但现在我要像闪电一样烧光它的叶子,折断它的枝子。
11:17 “我——上主、万军的统帅栽种了以色列和犹大,但现在我要降灾难给他们。他们作恶,自己招惹了这灾祸;他们向巴力献牲祭,激怒了我。”
杀害耶利米的阴谋
11:18 上主把敌人阴谋杀害我的事告诉我。
11:19 我像一只驯良的小羊被拉到屠宰场,却不晓得他们的阴谋。他们说:“趁着这树茂盛的时候把它砍掉。来吧,我们把他杀了,使他的名不再被记念!”
11:20 于是我祷告说:“上主——万军的统帅啊,你是公正的审判官;你鉴察人的心思意念。我把我的案情交在你手中;求你让我看见你替我伸冤。”
11:21 亚拿突人要杀害我,他们威胁我,不准我继续宣扬上主的信息,如果我不听,他们就杀我。
11:22 所以上主、万军的统帅这样说:“我要惩罚他们!他们的年轻人要横尸沙场;他们的儿童要饿死街头。
11:23 我已经选定时间要使亚拿突人灭亡。那时,没有人能幸免。”