西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西班牙语版圣经(中西对照) » 正文

圣经(约拿书) Capítulo 1

时间:2012-04-22来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Jons Captulo 1 1 Y FU palabra de Jehov Jons, hijo de Amittai, diciendo: 2 Levntate, y ve Nnive, ciudad grande, y pregona contra ella; porque su maldad ha subido delante de m. 3 Y Jons se levant para huir de la presencia de Jehov Tarsis, y d
(单词翻译:双击或拖选)

Jonás

 

Capítulo 1

1

Y FUÉ palabra de Jehová á Jonás, hijo de Amittai, diciendo:

 

2

Levántate, y ve á Nínive, ciudad grande, y pregona contra ella; porque su maldad ha subido delante de mí.

 

3

Y Jonás se levantó para huir de la presencia de Jehová á Tarsis, y descendió á Joppe; y halló un navío que partía para Tarsis; y pagando su pasaje entró en él, para irse con ellos á Tarsis de delante de Jehová.

 

4

Mas Jehová hizo levantar un gran viento en la mar, é hízose una tan gran tempestad en la mar, que pensóse se rompería la nave.

 

5

Y los marineros tuvieron miedo, y cada uno llamaba á su dios: y echaron á la mar los enseres que había en la nave, para descargarla de ellos. Jonás empero se había bajado á los lados del buque, y se había echado á dormir.

 

6

Y el maestre de la nave se llegó á él, y le dijo: ¿Qué tienes, dormilón? Levántate, y clamá á tu Dios; quizá él tendrá compasión de nosotros, y no pereceremos.

 

7

Y dijeron cada uno á su compañero: Venid, y echemos suertes, para saber por quién nos ha venido este mal. Y echaron suertes, y la suerte cayó sobre Jonás.

 

8

Entonces le dijeron ellos: Decláranos ahora por qué nos ha venido este mal. ¿Qué oficio tienes, y de dónde vienes? ¿cuál es tu tierra, y de qué pueblo eres?

 

9

Y él les respondió: Hebreo soy, y temo á Jehová, Dios de los cielos, que hizo la mar y la tierra.

 

10

Y aquellos hombres temieron sobremanera, y dijéronle: ¿Por qué has hecho esto? Porque ellos entendieron que huía de delante de Jehová, porque se lo había declarado.

 

11

Y dijéronle: ¿Qué te haremos, para que la mar se nos quiete? porque la mar iba á más, y se embravecía.

 

12

El les respondió: Tomadme, y echadme á la mar, y la mar se os quietará: porque yo sé que por mí ha venido esta grande tempestad sobre vosotros.

 

13

Y aquellos hombres trabajaron por tornar la nave á tierra; mas no pudieron, porque la mar iba á más, y se embravecía sobre ellos.

 

14

Entonces clamaron á Jehová, y dijeron: Rogámoste ahora, Jehová, que no perezcamos nosotros por la vida de aqueste hombre, ni pongas sobre nosotros la sangre inocente: porque tú, Jehová, has hecho como has querido.

 

15

Y tomaron á Jonás, y echáronlo á la mar; y la mar se quietó de su furia.

 

16

Y temieron aquellos hombres á Jehová con gran temor; y ofrecieron sacrificio á Jehová, y prometieron votos.

 

17

(2-1) MAS Jehová había prevenido un gran pez que tragase á Jonás: y estuvo Jonás en el vientre del pez tres días y tres noches.

 

约拿书 1 章
约拿违背上主
1:1 有一天,上主向亚米太的儿子约拿说:
1:2 “你往尼尼微那大城去,公开斥责那里的人,因为我注意到他们是多么邪恶!”
1:3 但是约拿往相反的方向走,想逃避上主。他到了约帕港,找到一条要开往他施去的船。他付了船费,上了船,要跟船员们一起到他施去。他想,逃到那里就可以远离上主了。
1:4 可是,上主使海上刮起大风,狂风巨浪袭击那条船,船几乎被击破。
1:5 船员都非常惊慌,个个向自己的神明哀呼求助。为要减轻船的载重,他们就把船上的货物抛进海里。这时候,约拿在船舱,躺在那里,沉睡着。
1:6 船长发现约拿在船舱里,就对他说:“你怎么还在这里沉睡呢?起来,向你的神明求救吧!说不定他会可怜我们,救我们的命。”
1:7 船员彼此说:“我们来抽签,看看是谁的罪恶使我们遇到这灾难。”他们就抽签,抽中了约拿。
1:8 他们问他:“告诉我们,这灾难是不是你引起的?你是干哪一行的?你从哪里来?是哪一国的人?”
1:9 约拿回答:“我是希伯来人。我敬畏上主。他是天上的上帝,是海洋和陆地的创造主。”
1:10 约拿又告诉他们,他正在逃避这位上主。船员听了这番话,吓了一跳,就对他说:“你做这事还得了吗?”
1:11 因为风浪越来越大,他们就问他:“我们该怎样处置你才能使风浪平静呢?”
1:12 约拿回答:“把我抬起来,抛进海里,风浪就会平静,因为我知道是我的罪过使你们遇到这场风暴。”
1:13 船员反而拚命摇桨,要把船划到海岸去。可是风暴越来越猛,他们无法前进。
1:14 于是他们呼求上主:“上主啊,求你不要因这人的命而以死惩罚我们。上主啊,这一切都是照你自己的意思做的。”
1:15 说完了,他们就把约拿抬起来,抛进海里;风浪立刻平静下来。
1:16 船员都因这事而大大敬畏上主,向他献祭,并且许愿要事奉他。
1:17 这时,上主安排了一条大鱼,把约拿吞下去。约拿在鱼的肚子里三天三夜。


 

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 圣经


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴