西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西班牙语版圣经(中西对照) » 正文

圣经(哈巴谷书) Capítulo 3

时间:2012-04-29来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Habacuc Captulo 3 1 ORACION de Habacuc profeta, sobre Sigionoth. 2 Oh Jehov, odo he tu palabra, y tem: Oh Jehov, aviva tu obra en medio de los tiempos, En medio de los tiempos hazla conocer; En la ira acurdate de la misericordia. 3 Dios ven
(单词翻译:双击或拖选)

Habacuc

 

Capítulo 3

1

ORACION de Habacuc profeta, sobre Sigionoth.

 

2

Oh Jehová, oído he tu palabra, y temí: Oh Jehová, aviva tu obra en medio de los tiempos, En medio de los tiempos hazla conocer; En la ira acuérdate de la misericordia.

 

3

Dios vendrá de Temán, Y el Santo del monte de Parán, (Selah.) Su gloria cubrió los cielos, Y la tierra se llenó de su alabanza.

 

4

Y el resplandor fué como la luz; Rayos brillantes salían de su mano; Y allí estaba escondida su fortaleza.

 

5

Delante de su rostro iba mortandad, Y á sus pies salían carbones encendidos.

 

6

Paróse, y midió la tierra: Miró, é hizo temblar las gentes; Y los montes antiguos fueron desmenuzados, Los collados antiguos se humillaron á él. Sus caminos son eternos.

 

7

He visto las tiendas de Cushán en aflicción; Las tiendas de la tierra de Madián temblaron.

 

8

¿Airóse Jehová contra los ríos? ¿Contra los ríos fué tu enojo? ¿Tu ira contra la mar, Cuando subiste sobre tus caballos, Y sobre tus carros de salud?

 

9

Descubrióse enteramente tu arco, Los juramentos á las tribus, palabra segura. (Selah.) Hendiste la tierra con ríos.

 

10

Viéronte, y tuvieron temor los montes: Pasó la inundación de las aguas: El abismo dió su voz, La hondura alzó sus manos.

 

11

El sol y la luna se pararon en su estancia: A la luz de tus saetas anduvieron, Y al resplandor de tu fulgente lanza.

 

12

Con ira hollaste la tierra, Con furor trillaste las gentes.

 

13

Saliste para salvar tu pueblo, Para salvar con tu ungido. Traspasaste la cabeza de la casa del impío, Desnudando el cimiento hasta el cuello. (Selah.)

 

14

Horadaste con sus báculos las cabezas de sus villas, Que como tempestad acometieron para derramarme: Su orgullo era como para devorar al pobre encubiertamente.

 

15

Hiciste camino en la mar á tu caballos, Por montón de grandes aguas.

 

16

Oí, y tembló mi vientre; A la voz se batieron mis labios; Pudrición se entró en mis huesos, y en mi asiento me estremecí; Si bien estaré quieto en el día de la angustia, Cuando suba al pueblo el que lo invadirá con sus tropas.

 

17

Aunque la higuera no florecerá, Ni en las vides habrá frutos; Mentirá la obra de la oliva, Y los labrados no darán mantenimiento. Y las ovejas serán quitadas de la majada, Y no habrá vacas en los corrales;

 

18

Con todo yo me alegraré en Jehová, Y me gozaré en el Dios de mi salud.

 

19

Jehová el Señor es mi fortaleza, El cual pondrá mis pies como de ciervas, Y me hará andar sobre mis alturas

 

哈巴谷书 3 章
哈巴谷的祷告
3:1 这是先知哈巴谷的祷告:
3:2 上主啊,我听见你的作为,心中就充满敬畏。求你在我们的世代重新做你做过的大事;求你在忿怒时也显示怜悯。
3:3 上帝要再从以东来;神圣的上帝要从巴兰山来。他的荣耀遮盖诸天;大地充满颂赞他的声音。
3:4 他带着闪电的亮光;光芒从他手中,就是隐藏着他大能的手中射出。
3:5 在他前面有瘟疫;在他后面有死亡。
3:6 他一停住,大地就震动;他一注视,万国就战抖。永固的山岳崩裂;长存的丘陵塌陷;这都是他古时走过的地方。
3:7 我看见古珊人恐惧,米甸人发抖。
3:8 上主啊,是不是河流使你发怒?是不是海洋使你生气?你驾云而来;乌云作你的战车。你使你的子民战胜。
3:9 你抽出弓,准备射箭;你使河流裂开大地。
3:10 群山一看见你就战抖;水从天空倾倒下来。地底下的水翻腾,波涛汹涌。
3:11 你急速的箭一闪,闪亮的矛一晃,太阳和月亮都停住。
3:12 你在忿怒下跨过大地;你在气愤中践踏万国。
3:13 你出去拯救你的子民,拯救你选立的君王。你击倒邪恶人的首领,彻底消灭他的部属。
3:14 当他的军队像暴风雨驱散我们,像暗地里欺压穷人的恶霸窥伺我们,你的箭刺穿了他的将领。
3:15 你乘马践踏海洋,大水就翻腾。
3:16 我一听见就战抖;我的嘴唇因害怕发颤。我四肢无力;我的步伐摇晃。我要安静等候那时刻的来临,那时上帝要惩罚攻击我们的人。
3:17 即使无花果树不结果子,葡萄树也没有葡萄;即使橄榄树不结橄榄,田地不产五榖;即使羊群死光,牛棚里没有牛;
3:18 我仍然要因上主欢喜,因上帝——我的救主快乐。
3:19 至高的上主赐给我力量。他使我像母鹿一样脚步稳健;他使我在高山上安稳行走
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 3 圣经


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴