Romanos
Capítulo 9 |
|
1 |
VERDAD digo en Cristo, no miento, dándome testimonio mi conciencia en el Espíritu Santo,
|
2 |
Que tengo gran tristeza y continuo dolor en mi corazón.
|
3 |
Porque deseara yo mismo ser apartado de Cristo por mis hermanos, los que son mis parientes según la carne;
|
4 |
Que son israelitas, de los cuales es la adopción, y la gloria, y el pacto, y la data de la ley, y el culto, y las promesas;
|
5 |
Cuyos son los padres, y de los cuales es Cristo según la carne, el cual es Dios sobre todas las cosas, bendito por los siglos. Amén.
|
6 |
No empero que la palabra de Dios haya faltado: porque no todos los que son de Israel son Israelitas;
|
7 |
Ni por ser simiente de Abraham, son todos hijos; mas: En Isaac te será llamada simiente.
|
8 |
Quiere decir: No los que son hijos de la carne, éstos son los hijos de Dios; mas los que son hijos de la promesa, son contados en la generación.
|
9 |
Porque la palabra de la promesa es esta: Como en este tiempo vendré, y tendrá Sara un hijo.
|
10 |
Y no sólo esto; mas también Rebeca concibiendo de uno, de Isaac nuestro padre,
|
11 |
(Porque no siendo aún nacidos, ni habiendo hecho aún ni bien ni mal, para que el propósito de Dios conforme á la elección, no por las obras sino por el que llama, permaneciese;)
|
12 |
Le fué dicho que el mayor serviría al menor.
|
13 |
Como está escrito: A Jacob amé, mas á Esaú aborrecí.
|
14 |
¿Pues qué diremos? ¿Que hay injusticia en Dios? En ninguna manera.
|
15 |
Mas á Moisés dice: Tendré misericordia del que tendré misericordia, y me compadeceré del que me compadeceré.
|
16 |
Así que no es del que quiere, ni del que corre, sino de Dios que tiene misericordia.
|
17 |
Porque la Escritura dice de Faraón: Que para esto mismo te he levantado, para mostrar en ti mi potencia, y que mi nombre sea anunciado por toda la tierra.
|
18 |
De manera que del que quiere tiene misericordia; y al que quiere, endurece.
|
19 |
Me dirás pues: ¿Por qué, pues, se enoja? porque ¿quién resistirá á su voluntad?
|
20 |
Mas antes, oh hombre, ¿quién eres tú, para que alterques con Dios? Dirá el vaso de barro al que le labró: ¿Por qué me has hecho tal?
|
21 |
¿O no tiene potestad el alfarero para hacer de la misma masa un vaso para honra, y otro para vergüenza?
|
22 |
¿Y qué, si Dios, queriendo mostrar la ira y hacer notoria su potencia, soportó con mucha mansedumbre los vasos de ira preparados para muerte,
|
23 |
Y para hacer notorias las riquezas de su gloria, mostrólas para con los vasos de misericordia que él ha preparado para gloria;
|
24 |
Los cuales también ha llamado, es á saber, á nosotros, no sólo de los Judíos, mas también de los Gentiles?
|
25 |
Como también en Oseas dice: Llamaré al que no era mi pueblo, pueblo mío; Y á la no amada, amada.
|
26 |
Y será, que en el lugar donde les fué dicho: Vosotros no sois pueblo mío: Allí serán llamados hijos del Dios viviente.
|
27 |
También Isaías clama tocante á Israel: Si fuere el número de los hijos de Israel como la arena de la mar, las reliquias serán salvas:
|
28 |
Porque palabra consumadora y abreviadora en justicia, porque palabra abreviada, hará el Señor sobre la tierra.
|
29 |
Y como antes dijo Isaías: Si el Señor de los ejércitos no nos hubiera dejado simiente, Como Sodoma habríamos venido á ser, y á Gomorra fuéramos semejantes.
|
30 |
¿Pues qué diremos? Que los Gentiles que no seguían justicia, han alcanzado la justicia, es á saber, la justicia que es por la fe;
|
31 |
Mas Israel que seguía la ley de justicia, no ha llegado á la ley de justicia.
|
32 |
¿Por qué? Porque la seguían no por fe, mas como por las obras de la ley: por lo cual tropezaron en la piedra de tropiezo,
|
33 |
Como está escrito: He aquí pongo en Sión piedra de tropiezo, y piedra de caída; Y aquel que creyere en ella, no será avergonzado.
|
9:1 我说真实的话;我属于基督,我不撒谎。我的良心在圣灵的光照下也证实我没有撒谎:
9:2 我的忧愁多么沉重,我心里无限伤痛!
9:3 为了我的同胞,我骨肉之亲,纵使我自己被上帝诅咒,跟基督隔绝,我也愿意。
9:4 他们是上帝的选民;上帝使他们有儿女的名份,分享他的荣耀。上帝与他们立约,赐给他们法律;他们有敬拜上帝的知识,也接受了他的应许。
9:5 他们是族长们的子孙,按照身世说,基督和他们是同一族的。愿那统治万有的上帝永远得到颂赞,阿们!
9:6 我并不是说上帝的应许已经落空。因为,以色列人不都是上帝的选民;
9:7 亚伯拉罕的子孙也不都是他的真儿女。上帝曾对亚伯拉罕说:“惟有从以撒生的才算是你的子孙。”
9:8 这就是说,从自然的生育过程所生的不就是上帝的儿女,惟有从上帝的应许所生的才算是上帝的儿女。
9:9 因为上帝的应许是这样说的:“在时机成熟的时候,我要回来,莎拉要生一个儿子。”
9:10 不但这样,丽百加的两个儿子都是从同一个父亲,就是我们的祖先以撒生的。
9:11 然而,为了要表示他确实根据自己的旨意拣选了其中的一个儿子,上帝对丽百加说:“那大儿子要服事小儿子。”他说这话的时候,他们还没有出生,还没有行善或作恶;可见上帝的拣选是出于自己的旨意,跟他们的行为没有关系。
9:12 并于上节
9:13 正像圣经所说:“我爱雅各,胜过爱以扫。”
9:14 那么,我们可以说上帝不公平吗?当然不可以。
9:15 因为他对摩西说过:“我要怜悯谁就怜悯谁,要体恤谁就体恤谁。”
9:16 可见上帝的拣选不是根据人的意志或努力,而是出于他的怜悯。
9:17 圣经中,上帝对法老说:“我立你作王,为要用你来彰显我的权能,使我的名传遍天下。”
9:18 这样说来,上帝要怜悯谁就怜悯谁;要使谁顽固就使谁顽固。
上帝的义愤和怜悯
9:19 或许你会对我说:“既然这样,上帝怎么能责怪人?谁能抗拒他的旨意呢?”
9:20 可是朋友啊,你是谁,竟敢跟上帝顶嘴呢?一个瓦器怎么能对造它的人说:“为什么把我造成这样子呢?”
9:21 陶匠毕竟有权拿泥土来造他所要造的;他可以用同一团泥土制造两个器皿,一个贵重的,一个普通的。
9:22 上帝所做的也是这样。他要显示他的义愤,彰显他的权能。因此他以耐心宽容他发怒的对象,就是那些本来应该被击碎的器皿。
9:23 他也要把他丰富的荣耀向我们显明出来。我们是他怜悯的对象,而且是他所预备来接受他的荣耀的人。
9:24 因为我们不但是他从犹太人中,也是从外邦人中,呼召出来的。
9:25 这就是他在何西阿书上所说:本来不是我子民的,我要称他们为“我的子民”;本来我所不爱的邦国,我要称它为“我所爱的”。
9:26 在哪地方我曾经对他们说:你们不是我的子民;也在那地方他们要被称为:永生上帝的儿女!
9:27 关于以色列人,以赛亚曾经呼喊:“虽然以色列人像海沙那么多,但只有剩余的少数得救,
9:28 因为主将迅速而彻底地审判全人类。”
9:29 正如以赛亚从前说过:“要是主——万军的统帅不为我们留下一些后代,我们早已像所多玛、蛾摩拉那样了。”
以色列人和福音
9:30 那么,我们该怎么说呢?那些本来不寻求上帝的义的外邦人,却因信而得以成为义人;
9:31 而那些寻求藉着法律得以成为义人的选民,反而不能达到目的。
9:32 为什么呢?因为他们不倚靠信心,而倚靠行为,结果正跌在那“绊脚石”上面。
9:33 正像圣经所说:瞧!我在锡安放着一块绊脚的石头,是绊倒他们的石块!然而,信靠他的人不至于失望。