西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 阿加莎·克里斯蒂作品集 » Diez Negritos无人生还 » 正文

Capítulo 6(3)

时间:2024-04-12来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Pero si no haba ninguna taza vaca en el cuarto! Me asegur yo mismo objet el doctor.Eso es lo natural dijo Blove. En cuan
(单词翻译:双击或拖选)

Pero ¡si no había ninguna taza vacía en el cuarto! Me aseguré yo mismo objetó el doctor.

Eso es lo natural dijo Blove. En cuanto tomó el brebaje, el primer cuidado del marido fue

llevarse la taza y el platillo comprometedores y lavarlos, seguramente.

Hubo una pausa y fue el general MacArthur el que habló después.

Me parece imposible que un hombre pueda obrar así con su mujer.

Cuando un hombre siente que su vida peligra, el cariño nada tiene que ver respondió Blove.

En este momento la puerta se abrió y entró Rogers. Mirando la mesa y a los invitados les

preguntó:

—¿Quieren que les sirva alguna otra cosa? Perdónenme si no había bastante asado, pero nos

queda muy poco pan y el de hoy todavía no lo han traído.

—¿A qué hora suele venir la canoa? preguntó el juez.

De siete a ocho, señor. A veces, pasadas las ocho. Me pregunto lo que le habrá pasado a Fred,

pues si estuviera enfermo enviaría a su hermano.

—¿Qué hora es, pues? preguntó Lombard.

Las diez menos diez, señor.

Philip Lombard movió ligeramente la cabeza. Rogers esperó un instante.

Bruscamente, el general le dijo con voz emocionada:

Siento muchísimo lo ocurrido con su mujer. El doctor nos lo acaba de contar.

Ya ve, señorse lo agradezco mucho. Llevóse la fuente del jamón, ya vacía, y salió del

comedor.

De nuevo se hizo el silencio.

Fuera, en la terraza, Philip Lombard decía:

En cuanto a esa canoa

Blove le miró; bajando la cabeza dijo:

Adivino su pensamiento, mister Lombard, yo me he preguntado lo mismo; la canoa hace más

de dos horas que debiera estar aquí y aún no ha llegado. ¿Por qué?

—¿Usted encuentra una explicación?

No es un accidente; oiga lo que pienso. Creo que esto forma parte de la mise en scene. En este

asunto todo es probable.

Entonces, ¿usted cree que no vendrá ya? añadió Lombard.

Tras él una vozimpaciente decía:

La canoa no vendrá.

Blove volvióse ligeramente y percibió al que acababa de proferir esta frase.

Entonces, mi general; ¿usted también duda de que venga?

Seguro que no vendrá; todos contamos con esa barca para abandonar la isla del Negro, pero

¿quiere saber mi opinión? Pues que no nos marcharemos de esta isla. Ninguno de nosotros saldrá de

ella. Esto es el fin…¿me comprenden? ¡El fin de todo!

Dudó un momento y añadió con voz extraña:

Disfrutamos de la pazsí, de una paz dura. llegar al final del viajeno más

inquietudesla paz

Dio media vuelta y se alejó por la terraza hacia la cuesta que conducía al maren la extremidad

de la isla donde las rocas se despegan y a veces caían al mar. Andaba como si estuviese adormecido.

Uno que está ya medio loco exclamó Blove. Creo que todos vamos a perder la cabeza.

Me parece que usted no la pierde rectificó Lombard.

El ex inspector se echó a reír.

Me hacen falta muchas cosas para enloquecerme, y apuesto a que usted no sucumbirá a la

demencia colectiva.

Por ahora me encuentro sano de cuerpo y espíritu añadió Lombard.

El doctor Armstrong se fue a la terraza, estuvo allí un momento indeciso. A su izquierda se

encontraba Blove y Lombard, a la derecha, Wargrave se paseaba meditabundo. Al cabo de un

instante, el doctor se volvió hacia el juez, pero en aquel momento Rogers salía de prisa de la casa.

Doctor, ¿podría hablarle unas palabras tan sólo?

Armstrong se volvió, y parecía sorprendido de la expresión del criado. Este tenía la faz verdosa

y temblorosas las manos. El contraste entre la reserva de antes y su emoción actual era tan chocante,

que el doctor quedó estupefacto.

Doctor insistió, tengo absoluta necesidad de hablarle. ¿Quiere usted que entremos en la

casa?

Penetraron en ella.

Pero ¿qué le pasa, Rogers? Tranquilícese usted.

Venga por aquí, doctor.

Abrió el comedor, en el cual entró el doctor, y Rogers cerró la puerta tras de él.

Bueno, ¿qué es lo que le pasa?

Mire, señor; aquí pasan cosas muy raras que yo no comprendo. Usted me tratará de loco,

señor, pero es necesario averiguar cómo ha ocurrido, porque yo no me lo explico.

Bueno, ¿me quiere decir de qué se trata? No me gustan las adivinanzas.

Se trata de las figuritas de porcelana que están encima de la mesa. Había diez; lo puedo jurar

que había diez.

Es cierto, las contamos ayer noche a la hora de la cena.

Rogers se acercó.

Es justamente esto lo que me enloquece. Ayer noche, cuando quité la mesa, no había más que

nueve. Me pareció raro, pero no le di ninguna importancia. Y esta mañana, al poner los cubiertos para

el desayunoestaba tan emocionadopero hace unos momentos que vine para retirar el servicio

Cuéntelas usted mismo, si no me cree; sólo hay ocho. ¿No es esto incomprensible, señor? ¡Solamente

ocho!

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴