葡萄牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
  • 拖网渔船爱玛·珍号船主寄给苏格兰场的手稿 日期:2024-04-12 点击:281

    拖网渔船爱玛珍号船主寄给苏格兰场的手稿  从小时候起,我便认识了自己的本性。我是各种矛盾的集合体。首先要说的是,我喜......

  • DOCUMENTO MANUSCRITO ENVIADO A SCOTLAND YARD POR EL CAPITÁN DEL BARCO «EHNA JUANA»(2) 日期:2024-04-12 点击:283

    En mis recientes crisis, muy dolorosas, el mdico me recet una ligera dosis de cloral paradormir.Haba suprimido este sopo...

  • DOCUMENTO MANUSCRITO ENVIADO A SCOTLAND YARD POR EL CAPITÁN DEL BARCO «EHNA JUANA»(1) 日期:2024-04-12 点击:208

    DOCUMENTO MANUSCRITO ENVIADO A SCOTLANDYARD POR EL CAPITÁN DEL BARCO EHNA JUANATengo una naturaleza muy compleja...

  • 尾声 日期:2024-04-12 点击:235

    尾声  苏格兰场派来调查本案的助理警察厅总监托马斯莱格爵士生气地说:  这个案子从头至尾都荒唐至极。  梅因探长恭恭......

  • Epílogo(3) 日期:2024-04-12 点击:208

    Sir Thomas hizo un gesto de conformidad.Ya pensamos en ello aadi Maine, pero por ms que examinamos la situacin de todosd...

  • Epílogo(2) 日期:2024-04-12 点击:265

    Y qu deca el disco?Segn las revelaciones emitidas por el gramfono he hecho una investigacin a fondo sobretodos los inter...

  • Epílogo(1) 日期:2024-04-12 点击:231

    EplogoSir Thomas Legge, subjefe de polica de Scotland Yard, dijo enfadado:Pero esa historia es increble!El inspector Mai...

  • 第十六章 日期:2024-04-12 点击:266

    第十六章  1  仿佛过去了亿万年地球不停转动时间仿佛静止千万个世纪却飞逝而过  不,实际上只过去了一两分钟。  两个......

  • Capítulo 16 日期:2024-04-12 点击:223

    Captulo 16Dos siglos pasaron. El mundo daba vueltas y desapareca en la nada. El tiempo avanzaba.Millares de generaciones...

  • 第十五章 日期:2024-04-12 点击:256

    第十五章  1  三个人在厨房里吃早餐。  外面,太阳升起,阳光照耀着士兵岛。天空晴朗。风暴已经过去了。  随着天气的......

  • Capítulo 15(3) 日期:2024-04-12 点击:272

    Se interrumpi, pero al cabo de un instante, sigui diciendo:Una vez le un libro en que se trataba de dos jueces enviados...

  • Capítulo 15(2) 日期:2024-04-12 点击:204

    En efecto aprob Blove. Reflexion un minuto y sigui diciendo: En este caso la isla notiene coleccin zoolgica para ajustar...

  • Capítulo 15(1) 日期:2024-04-12 点击:280

    Captulo 15Tres personas estaban sentadas en la cocina desayunando. Afuera, el sol brillaba comoanunciador de un da espln...

  • 第十四章 日期:2024-04-12 点击:235

    第十四章  1  他们把瓦格雷夫法官的尸体抬进他的房间,放在床上。  接着,他们回到客厅,站在那儿面面相觑,手足无措。......

  • Capítulo 14(3) 日期:2024-04-12 点击:228

    Pero qu demonios pasa?Blove le explic la situacin en dos palabras. Los ojos de Lombard centellearon.Entonces es Armstron...

  • Capítulo 14(2) 日期:2024-04-12 点击:203

    Hugo lo haba sospechado? Qu signific la mirada tan extraa que le dirigi despus delaccidente? Lo saba Hugo?Desapareci de...

  • Capítulo 14(1) 日期:2024-04-12 点击:289

    Captulo 14Transportaron el cuerpo del juez Wargrave a su habitacin y le pusieron en la cama. Despusbajaron al vestbulo y...

  • 第十三章 日期:2024-04-12 点击:219

    第十三章  1  我们其中一个人我们其中一个人我们其中一个人  这句话在他们的脑子里轰轰作响,一遍一遍重复着。  这五......

  • Capítulo 13(3) 日期:2024-04-12 点击:215

    Este coac es inofensivo dijo picado Blove.Cmo lo sabe usted? preguntle Armstrong.No he echado nada dentro protest Blove...

  • Capítulo 13(2) 日期:2024-04-12 点击:288

    Alguien quiere tomar el t? pregunt Vera.Durante un momento hubo silencio.Yo tomara una taza muy gustoso dijo Blove.Vera...

 «上一页   1   2   …   3   4   下一页»   共71条/4页 
栏目列表