据伊里瓦伦《成语典故》,西班牙内战(1936-1939)期间,有人趁乱大发其财。出门必乘进口豪华汽车。时人讥笑他们是暴富的土包子,买车不问车型,价钱,只是说:“cueste lo que cueste,yo quiero el mejor que haiga ".花多少钱我无所谓,我只要最好的。由此 人们便用haiga 指豪华汽车。 Haber(有)的虚拟式现在时应为haya,
无文化的乡下人常误说成haiga
Nunca faltaban mujeres bonitas en su Haiga .他那辆豪华汽车里面从来不缺少漂亮女人。
英语
日语
韩语
法语
德语
意大利语
阿拉伯语
葡萄牙语
越南语
俄语
芬兰语
泰语
丹麦语
对外汉语

