西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语词汇 » 西班牙语俗语 » 正文

【西班牙语俗语】Zapatero ,a tus zapatos

时间:2016-01-29来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:zapatero ,a tus zapatos. 不懂的事情还是少插嘴。来源:公元前四世纪著名希腊画家阿佩莱斯对自己的作品要求非常严格,喜欢征求
(单词翻译:双击或拖选)
 zapatero ,a tus zapatos.  不懂的事情还是少插嘴。
 
 
来源:公元前四世纪著名希腊画家阿佩莱斯对自己的作品要求非常严格,喜欢征求别人的批评。为此,常把自己作的画挂在广场上,自己藏在画布后面,以便记下过路人的批评。某日,有位鞋匠路过那里,对阿佩莱斯的一幅全身人像提出批评,说上面的鞋画的不好。画家觉得有理,回去照鞋匠的意思进行了修改。翌日,鞋匠又去广场,发现他指出的缺点已被改正。便开始评论该画的其他部分,这时,阿佩莱斯从画布后面走出来。对他说:”Zapatero,a tus zapatos !"
( 鞋匠,还是谈你的鞋子去吧!),后人据此借这句话劝人不要对不懂的事情品头论足。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语词汇 西语学习 西班牙语学习网


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴