西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 阿加莎·克里斯蒂作品集 » Asesinato en Mesopotamia 古墓之谜 » 正文

Capítulo XI Un asunto extraño(2)

时间:2023-09-28来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:No es cuestin de mantener el secreto, capitn Maitland. Lo necesario es coger a ese hombre y hacerle pagar su delito.Cree
(单词翻译:双击或拖选)

—No es cuestión de mantener el secreto, capitán Maitland. Lo necesario es coger a ese hombre y hacerle pagar su delito.

—¿Cree usted que se trata, en realidad, del primer esposo de la señora Leidner? —pregunté.

—¿Acaso no opina usted así, enfermera? —intervino el capitán.

—Estimo que es un punto discutible —repliqué, no sin antes titubear un instante.

—De cualquier forma —siguió el doctor Leidner— ese hombre es un asesino y hasta diría que un lunático peligroso. Deben encontrarlo, capitán Maitland. No creo que sea dificil.

El doctor Reilly dijo lentamente:

—Tal vez sea más dificil de lo que usted cree... ¿verdad, Maitland?

El interpelado se retorció el bigote y no contestó.

De pronto di un respingo.

—Perdonen —dije—. Hay una cosa que tal vez deba mencionar.

Relaté lo del iraquí que habíamos sorprendido cuando trataba de mirar por la ventana, y cómo, dos días después, lo había encontrado husmeando por los alrededores; trataba posiblemente de hacer hablar al padre Lavigny. —Bien —dijo el capitán—. Tomaremos nota de ello. Será algo en que la policía podrá empezar a trabajar. Ese hombre puede tener alguna conexión con el caso.

—Probablemente habrá sido pagado para que actúe como espía sugerí—, para saber cuándo estaba el campo libre.

El doctor Reilly se frotó la nariz con aire cansado.

—Eso es lo malo del asunto —dijo—. Suponiendo que el campo no estuviera libre... ¿qué?

Lo miré algo confusa.

El capitán Maitland se volvió hacia el doctor Leidner.

—Quiero que escuche esto con mucha atención, Leidner. Es una especie de resumen de las pruebas que hemos recogido hasta ahora. Después del almuerzo, que fue servido a las doce y terminó a la una menos veinticinco, su esposa se dirigió a su dormitorio, acompañada por la enfermera Leatheran, que la dejó acomodada convenientemente. Usted subió a la azotea, donde estuvo durante las dos horas siguientes, ¿verdad?

—Sí.

—¿Bajó usted en alguna ocasión de la azotea durante todo ese tiempo?

—No.

—¿Subió alguien allí?

—Sí, Emmott lo hizo, estoy seguro. Vino varias veces desde donde Abdullah estaba lavando cerámica en el patio.

—¿Miró usted en alguna ocasión hacia allí?

—Una o dos veces y en cada caso para decirle algo a Emmott.

—¿Y en cada una de ellas vio usted que el muchacho árabe estabasentado en mitad del patio lavando piezas de cerámica?

—Sí.

—¿Cuál fue el período más largo que Emmott estuvo con usted ausente del patio?

El doctor Leidner recapacitó.

—Es dificil de decir, tal vez diez minutos. Yo diría que dos o tres minutos; pero sé por propia experiencia que mi apreciación del tiempo no es muy buena cuando estoy absorto o interesado en lo que estoy haciendo.

El capitán miró al doctor Reilly y éste asintió.

—Es mejor que lo tratemos ahora —dijo.

Maitland sacó un libro de notas y lo abrió.

—Oiga, Leidner, le voy a leer exactamente lo que estaba haciendo cada miembro de su expedición entre la una y las dos de la tarde.

—Pero, seguramente...

—Espere. Se dará usted cuenta en seguida de lo que me propongo. Tenemos, en primer lugar, al matrimonio Mercado. El señor Mercado dice que estaba trabajando en el laboratorio y su mujer afirma que estuvo en su habitación lavándose el pelo. La señorita Johnson nos ha dicho que no se movió de la sala de estar, ocupada en sacar las impresiones de unos sellos cilíndricos. El señor Reiter asegura que estuvo revelando unas placas en la cámara oscura. El padre Lavigny dice que estaba trabajando en su habitación. Y respecto a los dos restantes componentes de la expedición, tenemos que Carey estaba en las excavaciones y Coleman en Hassanieh. Esto por lo que se refiere a las personas que forman parte de la expedición. En cuanto a los sirvientes, el cocinero indio estaba en la parte exterior del portalón hablando con los soldados de la guardia, mientras desplumaba un par de pollos. Ibrahim y Mansur, los dos criados se reunieron con él alrededor de la una y cuarto. Permanecieron allí, charlando y bromeando, hasta las dos y media... y por entonces ya había muerto su esposa, ¿no es así?

—No comprendo... me confunde usted. ¿Qué está insinuando?

—¿Hay otro acceso a la habitación de su esposa, además de la puerta que da al patio?

—No. Tiene dos ventanas, pero ambasestán defendidas por fuertes rejas... y, además, creo que estaban cerradas.

—Estaban cerradas y tenían echadas las fallebas por la parte interior —me apresuré a observar.

—De cualquier modo —dijo el capitán Maitland—-, aunque hubieran estado abiertas, nadie podía haber entrado o salido de la habitación por tal conducto. Mis compañeros y yo nos hemos asegurado de ello. Lo mismo ocurre con las tres ventanas que dan al campo. Todas tienen rejas de hierro que están en buenas condiciones. Cualquier extraño, para entrar en la habitación de la señora Leidner, tenía que haber pasado por el portalón y atravesado el patio. Pero tenemos la afirmación conjunta del soldado de guardia, del cocinero y de los criados, de que nadie hizo una cosa así.

El doctor Leidner se levantó de un salto.

—¿Qué quiere decir? ¿Qué quiere decir?

—Repórtese, hombre —dijo el doctor Reilly sosegadamente—. Ya sé que le causará una mala impresión, pero debe hacerse el ánimo. El asesino no vino del exterior... y por lo tanto, tenía que estar dentro. Todo parece dar a entender que su esposa fue asesinada por uno de los de la expedición, señor Leidner.

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴