西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 阿加莎·克里斯蒂作品集 » El Misterioso Caso de Styles斯泰尔斯庄园奇案 » 正文

Capítulo 3 - La noche de la tragedia(4)

时间:2023-12-18来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:El doctor Wilkins habl por los dos, dirigindose a John:Seor Cavendish, deseo su autorizacin para hacer la autopsia.Es ne
(单词翻译:双击或拖选)

El doctor Wilkins habló por los dos, dirigiéndose a John:

Señor Cavendish, deseo su autorización para hacer la autopsia.

—¿Es necesario? preguntó John gravemente. Un espasmo de dolor cruzó su rostro.

Absolutamente necesario contestó el doctor Bauerstein.

—¿Quiere usted decir que...?

Que ni el doctor Wilkins ni yo podremos extender un certificado de defunción en las

actuales circunstancias. John inclinó la cabeza.

En ese caso, mi única alternativa es consentir. Gracias dijo el doctor Wilkins vivamente

. Creemos conveniente que la autopsia tenga efecto mañana por la noche, o mejor esta misma

noche. Miró rápidamente a la luz del día. En las presentes circunstancias me temo que no

podremos evitar una indagatoria. Son formalidades necesarias, pero les ruego que no se angustien

por ello. A todo se proveerá.

Una pausa siguió a las palabras del médico de cabecera. Luego, el doctor Bauerstein sacó dos

llaves de su bolsillo y se las entregó a John, diciéndole a la par:

Las llaves de los dos cuartos. Los he cerrado, y, en mi opinión, deberían permanecer cerrados

por el momento. Los doctores se marcharon.

Había estado dando vueltas en mi cabeza a una idea me pareció que había llegado el momento

de exponerla. Sin embargo, temía un poco hacerlo. Sabía que John sentía horror por toda clase de

publicidad y que era un optimista despreocupado, poco amigo de buscar problemas. Podía ser

difícil convencerle de la sensatez de mi plan. Por otra parte, Lawrence, menos esclavo de

convencionalismos y más imaginativo, podía convertirse en mi aliado. Sin ningún género de duda,

había llegado el momento de que yo tomara la dirección del asunto.

John dije, te voy a pedir una cosa.

Di.

—¿Recuerdas que os he hablado de mi amigo Poirot, el belga que está en el pueblo? Ha sido

un detective famosísimo. Sí. Bien.

Quiero que me dejes llamarlo para... investigar el asunto que nos ocupa.

—¡Cómo! ¿Ahora mismo? ¿Antes de la autopsia?

Sí, el tiempo será un gran aliado si... si hay algo sucio en todo esto.

—¡Tonterías! exclamó Lawrence con enfado. En mi opinión, todo es una paparruchada de

Bauerstein. A Wilkins no se le ocurrió semejante cosa hasta que Bauerstein se la metió en la

cabeza. Como todos los especialistas, Bauerstein tiene su manía. Los venenos son su chifladura, y,

claro, conoce bien sus efectos.

Tengo que confesar que me sorprendió la actitud de Lawrence. Muy rara vez se apasionaba

por nada. John dudó un momento.

No estoy de acuerdo contigo, Lawrence dijo al fin. Me inclino a darle a Hastings plenos

poderes, aunque prefiero esperar un poco. No queremos escándalo, si puede evitarse.

— ¡No, no! exclamé con ansiedad . No tengáis miedo. Poirot es la discreción

personificada, y procede con sumo tino.

Bueno, entonces haz lo que quieras. Lo dejo en tus manos. Aunque si es lo que

sospechamos, parece un caso clarísimo. Dios me perdone si soy injusto con él.

Sin embargo, me concedí cinco minutos, que empleé en rebuscar en la biblioteca hasta que

descubrí un libro de medicina con una descripción del envenenamiento por estricnina.

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴