西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 爱伦·坡诗集 » 正文

ULALUME 尤娜路姆(7)

时间:2023-08-16来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:VIIY yo le dije: Tu terror es vano,sigamos esa luz trmula y pura,que nos baen sus rayos cristalinos,sus rayos sibilinos
(单词翻译:双击或拖选)
VII
 
Y yo le dije: «Tu terror es vano,
sigamos esa luz trémula y pura,
que nos bañen sus rayos cristalinos,
sus rayos sibilinos que ya auguran
e irradian la belleza y la esperanza.
Mira: la senda de los cielos busca;
sigamos sin temor sus limpios rayos
que ellos a playa llevarán segura,
sigamos esa luz limpia y tranquila
a través de la bóveda cerúlea.

我回答——“这只不过是梦幻。
 
继续走吧,凭着这皎洁月色!
 
让我们沐浴这水晶般的月色!
 
它神秘预言的光华明明灿灿
 
怀着希望在美中,就在今夜——
 
看!它闪在天空穿过黑夜!
 
哦,我们可以确信它的光焰,
 
并确信它会正确地指引我们——
 
我们肯定可以相信一团光焰
 
必然会正确地指引我们,
 
因为它闪烁在天空穿过黑夜。”

英文版:

I replied—"This is nothing but dreaming.
 
Let us on, by this tremulous light!
 
Let us bathe in this crystalline light!
 
Its Sibyllic splendor is beaming
 
With Hope and in Beauty to-night—
 
See!—it flickers up the sky through the night!
 
Ah, we safely may trust to its gleaming
 
And be sure it will lead us aright—
 
We surely may trust to a gleaming
 
That cannot but guide us aright
 
Since it flickers up to Heaven through the night."
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴