西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 阿加莎·克里斯蒂作品集 » El Misterioso Caso de Styles斯泰尔斯庄园奇案 » 正文

Capítulo 10 - El arresto(2)

时间:2023-12-22来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Pero, despus de una pausa, aadi:Bien mirado, no me sorprende. Recuerde que slo estamos a cuatro millas de la costa.La co
(单词翻译:双击或拖选)

Pero, después de una pausa, añadió:

—Bien mirado, no me sorprende. Recuerde que sólo estamos a cuatro millas de la costa.

—¿La costa? —preguntó desconcertado—. ¿Qué tiene eso que ver?

Poirot se encogió de hombros.

—Está clarísimo.

—Para mí no. Debo de ser muy tonto, pero no veo la relación que puede tener la proximidad

de la costa con el asesinato de la señora Inglethorp.

—Ninguna en absoluto —replicó Poirot sonriendo—. Pero estamos hablando de la detención

del doctor Bauerstein.

—Pero está detenido por el asesinato de la señora Inglethorp...

— ¿Cómo? — exclamó Poirot, al parecer completamente estupefacto —. ¿Que el doctor

Bauerstein está detenido precisamente por el asesinato de la señora Inglethorp? ¿Está usted

seguro?

—Claro.

—¡Imposible! ¡Qué absurdo! ¿Quién le ha dicho eso, amigo mío?

—Como decir, no me lo ha dicho nadie —confesé—; pero está detenido.

—¡Ah, sí, desde luego! Pero fue por espionaje, mi pobre amigo.

—¿Espionaje? — balbucí.

—Exactamente.

—¿No está detenido por el asesinato de la señora Inglethorp?

— No, a menos que nuestro amigo Japp haya perdido la cabeza — replicó Poirot

tranquilamente

—Pero... ¡pero si yo creía que usted también pensaba lo mismo...!

Poirot me dirigió una mirada compasiva. Evidentemente, la idea le parecía absurda.

—¿Quiere usted decir —pregunté, adaptándome lentamente a la nueva situación— que el

doctor Bauerstein es un espía?

Poirot asintió.

—¿No lo sospechaba usted?

—Ni me pasó por la cabeza.

—¿No le pareció extraño que el famoso médico de Londres viniera a enterrarse en un pueblo

como éste y tuviera la costumbre de vagabundear por ahí a altas horas de la noche?

—No —confesé—, nunca pensé en semejante cosa.

— Desde luego, es alemán de nacimiento — reflexionó Poirot —, aunque ha ejercido su

profesión durante tanto tiempo en este país que nadie diría que no es inglés. Se naturalizó hace

unos quince años. Un hombre muy inteligente. Judío, naturalmente.

—¡El muy canalla!

—Nada de canalla al contrario, es una patriota. Piense en lo que arriesga. Personalmente, yo le

admiro.

Pero yo pude considerar el hecho con el mismo sentido filosófico que Poirot.

— ¡Pensar que la señora Cavendish se ha paseado por todo el país con ese hombre! —

exclamé, indignado.

—Sí. Supongo que a él le resultaría muy útil esa amistad. Mientras se murmuraba acerca de

ellos, cualquier otra extravagancia del doctor pasaría inadvertida.

— Entonces, ¿usted cree que nunca estuvo sinceramente interesado por ella? — pregunté

ansiosa-mente, quizá demasiado ansiosamente, dadas las circunstancias.

— Eso no puedo saberlo, como es natural pero ¿quiere que le dé mi opinión personal,

Hastings?

—Sí.

—Ahí va: a la señora Cavendish ni le importa ni le ha importado nunca un bledo el doctor

Bauerstein.

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴